LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:123]
[ver:v1.0]
[ti:青染 (feat. ナツノセ)]
[ar:缶缶 (KANKAN)/ナツノセ]
[al:青染 (feat. ナツノセ)]
[by:]
[00:00.098]
[00:00.098]青染 (feat. ナツノセ) - 缶缶 (KANKAN)/ナツノセ
[00:01.997]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.997]词:ナツノセ
[00:02.555]
[00:02.555]曲:ナツノセ
[00:16.931]
[00:16.931]バス停近くの歩道橋で
[00:19.480]在公交站附近的天桥上
[00:19.480]水の中に浮かぶ飛行船
[00:22.368]飞艇正漂浮在水面之中
[00:22.368]手を伸ばしても届かなくて
[00:24.959]就算伸出手来也没办法触及
[00:24.959]落ちる水が不意にぼやかして
[00:28.035]滴落的雨水不经意间模糊了视线
[00:28.035]雨に打たれて
[00:29.235]在落雨的拍打下
[00:29.235]泣きじゃくる僕の声が
[00:30.841]我那啜泣不止的声音
[00:30.841]馬鹿に思えた
[00:31.941]显得如此愚蠢
[00:31.941]全てはないものねだり
[00:33.509]一切全都是我的强求
[00:33.509]声にならない声を出す君の姿が
[00:36.799]你对我说出无声之言的那副模样
[00:36.799]心に響き始めた
[00:39.536]开始影响到我的心
[00:39.536]青い壁のカレンダー
[00:41.561]仍挂在蓝色的墙壁上
[00:41.561]捨てることもなく立て掛けていた
[00:44.514]我依然没有将那本日历给就此丢弃
[00:44.514]さよならと
[00:45.546]说出再见时
[00:45.546]君は泣いていたわけもなく
[00:49.334]你并不会轻易地为此而落泪
[00:49.334]夏の世界が僕をさらって
[00:52.021]夏天的世界将我一并带离
[00:52.021]君が歌って 僕を救った
[00:54.765]你所唱的歌曲 将我救赎
[00:54.765]蝉のバラード 音のパレット
[00:57.539]蝉鸣组成叙事曲 旋律则是调色盘
[00:57.539]綺麗事すらも愛しいの
[01:00.253]连冠冕堂皇的说辞也尽显可爱
[01:00.253]夏の匂いが声を枯らして
[01:02.965]夏日的气息让声音变得沙哑
[01:02.965]君のギターで青く染まった
[01:05.756]因你弹奏的吉他染上蔚蓝之色
[01:05.756]ボロのカセット 揺らぐコメット
[01:08.479]磁带盒满是划痕 彗星在摇曳闪烁
[01:08.479]君が弾く音も美しいからね
[01:33.724]你弹奏的音符也如此动听悦耳
[01:33.724]まるで魔法みたいそういう僕に
[01:36.945]你对感慨“简直就像是魔法一样”的我
[01:36.945]君はおどけて笑い出して
[01:39.679]好似在开玩笑那样
[01:39.679]一言呟いたんだ
[01:41.592]笑着说了一句
[01:41.592]『ねえ持ち上げすぎだよ』と
[01:44.181]“呐 你对我吹捧得太过了哦”
[01:44.181]君の事ばかり染まる雨上がり
[01:46.797]唯有你的点滴在雨后显得愈发清晰
[01:46.797]秋の病み上がり
[01:48.238]对于秋日病病愈后
[01:48.238]昔の記憶にすがるこの僕に
[01:50.990]仍执着于往昔的那段回忆的我来说
[01:50.990]意味も価値も何もないんだ
[01:53.711]一切不光失去了意义也不再有价值
[01:53.711]どうか雨よ止んでおくれ
[01:56.165]雨啊 拜托你赶快停下来吧
[01:56.165]『君の唄で君の音で
[01:59.089]“用你的歌曲与旋律
[01:59.089]世界を救ってくれ』だなんて
[02:01.826]将这个世界拯救吧”这样的话
[02:01.826]大袈裟すぎたかもね(笑)
[02:03.708]或许会显得很夸张吧(笑)
[02:03.708]それもいいよね
[02:06.100]即便如此也无妨
[02:06.100]夏の世界が僕をさらって
[02:08.778]夏天的世界将我一并带离
[02:08.778]君が歌って 僕を救った
[02:11.604]你所唱的歌曲 将我救赎
[02:11.604]蝉のバラード 音のパレット
[02:14.300]蝉鸣组成叙事曲 旋律则是调色盘
[02:14.300]綺麗事すらも愛しいの
[02:17.045]连冠冕堂皇的说辞也尽显可爱
[02:17.045]夏の匂いが声を枯らして
[02:19.725]夏日的气息让声音变得沙哑
[02:19.725]君のギターで青く染まった
[02:22.549]因你弹奏的吉他染上蔚蓝之色
[02:22.549]ボロのカセット 揺らぐコメット
[02:25.266]磁带盒满是划痕 彗星在摇曳闪烁
[02:25.266]君だけがずっと好きだから 嗚呼
[02:31.812]因为我一直以来都只喜欢你 啊啊
[02:31.812]
[ilingku:123]
[ver:v1.0]
[ti:青染 (feat. ナツノセ)]
[ar:缶缶 (KANKAN)/ナツノセ]
[al:青染 (feat. ナツノセ)]
[by:]
[00:00.098]
[00:00.098]青染 (feat. ナツノセ) - 缶缶 (KANKAN)/ナツノセ
[00:01.997]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.997]词:ナツノセ
[00:02.555]
[00:02.555]曲:ナツノセ
[00:16.931]
[00:16.931]バス停近くの歩道橋で
[00:19.480]在公交站附近的天桥上
[00:19.480]水の中に浮かぶ飛行船
[00:22.368]飞艇正漂浮在水面之中
[00:22.368]手を伸ばしても届かなくて
[00:24.959]就算伸出手来也没办法触及
[00:24.959]落ちる水が不意にぼやかして
[00:28.035]滴落的雨水不经意间模糊了视线
[00:28.035]雨に打たれて
[00:29.235]在落雨的拍打下
[00:29.235]泣きじゃくる僕の声が
[00:30.841]我那啜泣不止的声音
[00:30.841]馬鹿に思えた
[00:31.941]显得如此愚蠢
[00:31.941]全てはないものねだり
[00:33.509]一切全都是我的强求
[00:33.509]声にならない声を出す君の姿が
[00:36.799]你对我说出无声之言的那副模样
[00:36.799]心に響き始めた
[00:39.536]开始影响到我的心
[00:39.536]青い壁のカレンダー
[00:41.561]仍挂在蓝色的墙壁上
[00:41.561]捨てることもなく立て掛けていた
[00:44.514]我依然没有将那本日历给就此丢弃
[00:44.514]さよならと
[00:45.546]说出再见时
[00:45.546]君は泣いていたわけもなく
[00:49.334]你并不会轻易地为此而落泪
[00:49.334]夏の世界が僕をさらって
[00:52.021]夏天的世界将我一并带离
[00:52.021]君が歌って 僕を救った
[00:54.765]你所唱的歌曲 将我救赎
[00:54.765]蝉のバラード 音のパレット
[00:57.539]蝉鸣组成叙事曲 旋律则是调色盘
[00:57.539]綺麗事すらも愛しいの
[01:00.253]连冠冕堂皇的说辞也尽显可爱
[01:00.253]夏の匂いが声を枯らして
[01:02.965]夏日的气息让声音变得沙哑
[01:02.965]君のギターで青く染まった
[01:05.756]因你弹奏的吉他染上蔚蓝之色
[01:05.756]ボロのカセット 揺らぐコメット
[01:08.479]磁带盒满是划痕 彗星在摇曳闪烁
[01:08.479]君が弾く音も美しいからね
[01:33.724]你弹奏的音符也如此动听悦耳
[01:33.724]まるで魔法みたいそういう僕に
[01:36.945]你对感慨“简直就像是魔法一样”的我
[01:36.945]君はおどけて笑い出して
[01:39.679]好似在开玩笑那样
[01:39.679]一言呟いたんだ
[01:41.592]笑着说了一句
[01:41.592]『ねえ持ち上げすぎだよ』と
[01:44.181]“呐 你对我吹捧得太过了哦”
[01:44.181]君の事ばかり染まる雨上がり
[01:46.797]唯有你的点滴在雨后显得愈发清晰
[01:46.797]秋の病み上がり
[01:48.238]对于秋日病病愈后
[01:48.238]昔の記憶にすがるこの僕に
[01:50.990]仍执着于往昔的那段回忆的我来说
[01:50.990]意味も価値も何もないんだ
[01:53.711]一切不光失去了意义也不再有价值
[01:53.711]どうか雨よ止んでおくれ
[01:56.165]雨啊 拜托你赶快停下来吧
[01:56.165]『君の唄で君の音で
[01:59.089]“用你的歌曲与旋律
[01:59.089]世界を救ってくれ』だなんて
[02:01.826]将这个世界拯救吧”这样的话
[02:01.826]大袈裟すぎたかもね(笑)
[02:03.708]或许会显得很夸张吧(笑)
[02:03.708]それもいいよね
[02:06.100]即便如此也无妨
[02:06.100]夏の世界が僕をさらって
[02:08.778]夏天的世界将我一并带离
[02:08.778]君が歌って 僕を救った
[02:11.604]你所唱的歌曲 将我救赎
[02:11.604]蝉のバラード 音のパレット
[02:14.300]蝉鸣组成叙事曲 旋律则是调色盘
[02:14.300]綺麗事すらも愛しいの
[02:17.045]连冠冕堂皇的说辞也尽显可爱
[02:17.045]夏の匂いが声を枯らして
[02:19.725]夏日的气息让声音变得沙哑
[02:19.725]君のギターで青く染まった
[02:22.549]因你弹奏的吉他染上蔚蓝之色
[02:22.549]ボロのカセット 揺らぐコメット
[02:25.266]磁带盒满是划痕 彗星在摇曳闪烁
[02:25.266]君だけがずっと好きだから 嗚呼
[02:31.812]因为我一直以来都只喜欢你 啊啊
[02:31.812]
文本歌词
青染 (feat. ナツノセ) - 缶缶 (KANKAN)/ナツノセ
TME享有本翻译作品的著作权
词:ナツノセ
曲:ナツノセ
バス停近くの歩道橋で
在公交站附近的天桥上
水の中に浮かぶ飛行船
飞艇正漂浮在水面之中
手を伸ばしても届かなくて
就算伸出手来也没办法触及
落ちる水が不意にぼやかして
滴落的雨水不经意间模糊了视线
雨に打たれて
在落雨的拍打下
泣きじゃくる僕の声が
我那啜泣不止的声音
馬鹿に思えた
显得如此愚蠢
全てはないものねだり
一切全都是我的强求
声にならない声を出す君の姿が
你对我说出无声之言的那副模样
心に響き始めた
开始影响到我的心
青い壁のカレンダー
仍挂在蓝色的墙壁上
捨てることもなく立て掛けていた
我依然没有将那本日历给就此丢弃
さよならと
说出再见时
君は泣いていたわけもなく
你并不会轻易地为此而落泪
夏の世界が僕をさらって
夏天的世界将我一并带离
君が歌って 僕を救った
你所唱的歌曲 将我救赎
蝉のバラード 音のパレット
蝉鸣组成叙事曲 旋律则是调色盘
綺麗事すらも愛しいの
连冠冕堂皇的说辞也尽显可爱
夏の匂いが声を枯らして
夏日的气息让声音变得沙哑
君のギターで青く染まった
因你弹奏的吉他染上蔚蓝之色
ボロのカセット 揺らぐコメット
磁带盒满是划痕 彗星在摇曳闪烁
君が弾く音も美しいからね
你弹奏的音符也如此动听悦耳
まるで魔法みたいそういう僕に
你对感慨“简直就像是魔法一样”的我
君はおどけて笑い出して
好似在开玩笑那样
一言呟いたんだ
笑着说了一句
『ねえ持ち上げすぎだよ』と
“呐 你对我吹捧得太过了哦”
君の事ばかり染まる雨上がり
唯有你的点滴在雨后显得愈发清晰
秋の病み上がり
对于秋日病病愈后
昔の記憶にすがるこの僕に
仍执着于往昔的那段回忆的我来说
意味も価値も何もないんだ
一切不光失去了意义也不再有价值
どうか雨よ止んでおくれ
雨啊 拜托你赶快停下来吧
『君の唄で君の音で
“用你的歌曲与旋律
世界を救ってくれ』だなんて
将这个世界拯救吧”这样的话
大袈裟すぎたかもね(笑)
或许会显得很夸张吧(笑)
それもいいよね
即便如此也无妨
夏の世界が僕をさらって
夏天的世界将我一并带离
君が歌って 僕を救った
你所唱的歌曲 将我救赎
蝉のバラード 音のパレット
蝉鸣组成叙事曲 旋律则是调色盘
綺麗事すらも愛しいの
连冠冕堂皇的说辞也尽显可爱
夏の匂いが声を枯らして
夏日的气息让声音变得沙哑
君のギターで青く染まった
因你弹奏的吉他染上蔚蓝之色
ボロのカセット 揺らぐコメット
磁带盒满是划痕 彗星在摇曳闪烁
君だけがずっと好きだから 嗚呼
因为我一直以来都只喜欢你 啊啊