LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:130]
[ver:v1.0]
[ti:Lives In The Balance (LP版)]
[ar:Jackson Browne]
[al:Lives In The Balance]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Lives in the Balance (LP版) - Jackson Browne (杰克逊·布朗)
[00:07.010]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:07.010]Written by:Jackson Bro
[00:14.032]
[00:14.032]I've been waiting for something to happen
[00:17.382]我一直期待着奇迹发生
[00:17.382]For a week or a month or a year
[00:20.948]一周一个月或者一年
[00:20.948]With the blood in the ink of the headlines
[00:24.424]新闻头条上沾满鲜血
[00:24.424]And the sound of the crowd in my ear
[00:27.724]熙熙攘攘的人群在我耳边响起
[00:27.724]You might ask what it takes to remember
[00:31.096]你可能会问要怎样才能让我铭记于心
[00:31.096]When you know that you've seen it before
[00:34.979]当你知道你早有体会时
[00:34.979]Where a government lies to a people
[00:38.403]那里的政府欺骗人民
[00:38.403]And a country is drifting to war
[00:41.802]一个国家陷入鏖战
[00:41.802]And there's a shadow on the faces
[00:45.391]你的脸庞蒙上阴影
[00:45.391]Of the men who send the guns
[00:48.808]那些送枪的人
[00:48.808]To the wars that are fought in places
[00:52.459]在某些地方爆发战争
[00:52.459]Where their business interest runs
[00:55.858]他们的商业利益在哪里
[00:55.858]On the radio talk shows and the TV
[00:59.172]上电台上脱口秀上电视
[00:59.172]You hear one thing again and again
[01:02.856]你反复听到一句话
[01:02.856]How the USA stands for freedom
[01:06.389]美国是如何支持自由的
[01:06.389]And we come to the aid of a friend
[01:10.150]我们是来帮助朋友的
[01:10.150]But who are the ones that we call our friends
[01:13.340]但谁是我们称之为朋友的人
[01:13.340]These governments killing their own
[01:16.837]这些政府自相残杀
[01:16.837]Or the people who finally can't take any more
[01:20.472]还是那些再也无法忍受的人
[01:20.472]And they pick up a gun or a brick or a stone
[01:23.710]他们拿起一把枪或者一块砖头或者石头
[01:23.710]There are lives in the balance
[01:26.368]有些人命悬一线
[01:26.368]There are people under fire
[01:29.853]有人饱受煎熬
[01:29.853]There are children at the cannons
[01:34.221]枪声响起孩子们蠢蠢欲动
[01:34.221]And there is blood on the wire
[02:16.169]到处都是鲜血
[02:16.169]There's a shadow on the faces
[02:19.685]脸庞蒙上阴影
[02:19.685]Of the men who fan the flames
[02:23.183]那些推波助澜的人
[02:23.183]Of the wars that are fought in places
[02:26.616]到处都是战火纷飞的地方
[02:26.616]Where we can't even say the names
[02:30.517]我们甚至不能说出他们的名字
[02:30.517]They sell us the president the same way
[02:33.953]他们以同样的方式向我们推销总统
[02:33.953]They sell us our clothes and our cars
[02:37.492]他们把我们的衣服和汽车卖给我们
[02:37.492]They sell us every thing from youth to religion
[02:40.962]他们向我们兜售各种东西从年轻人到宗教信仰
[02:40.962]The same time they sell us our wars
[02:44.019]与此同时他们向我们兜售战争
[02:44.019]I want to know who the men in the shadows are
[02:47.446]我想知道阴影中的人是谁
[02:47.446]I want to hear somebody asking them why
[02:50.948]我想听到有人问我为什么
[02:50.948]They can be counted on to tell us who our enemies are
[02:54.702]他们会告诉我们谁是我们的敌人
[02:54.702]But they're never the ones to fight or to die
[02:57.941]但他们从来都不是会战斗会死亡的人
[02:57.941]And there are lives in the balance
[03:00.775]生命危在旦夕
[03:00.775]There are people under fire
[03:04.152]有人饱受煎熬
[03:04.152]There are children at the cannons
[03:08.491]枪声响起孩子们蠢蠢欲动
[03:08.491]And there is blood on the wire
[03:09.983]到处都是鲜血
[03:09.983]

文本歌词



Lives in the Balance (LP版) - Jackson Browne (杰克逊·布朗)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Jackson Bro

I've been waiting for something to happen
我一直期待着奇迹发生
For a week or a month or a year
一周一个月或者一年
With the blood in the ink of the headlines
新闻头条上沾满鲜血
And the sound of the crowd in my ear
熙熙攘攘的人群在我耳边响起
You might ask what it takes to remember
你可能会问要怎样才能让我铭记于心
When you know that you've seen it before
当你知道你早有体会时
Where a government lies to a people
那里的政府欺骗人民
And a country is drifting to war
一个国家陷入鏖战
And there's a shadow on the faces
你的脸庞蒙上阴影
Of the men who send the guns
那些送枪的人
To the wars that are fought in places
在某些地方爆发战争
Where their business interest runs
他们的商业利益在哪里
On the radio talk shows and the TV
上电台上脱口秀上电视
You hear one thing again and again
你反复听到一句话
How the USA stands for freedom
美国是如何支持自由的
And we come to the aid of a friend
我们是来帮助朋友的
But who are the ones that we call our friends
但谁是我们称之为朋友的人
These governments killing their own
这些政府自相残杀
Or the people who finally can't take any more
还是那些再也无法忍受的人
And they pick up a gun or a brick or a stone
他们拿起一把枪或者一块砖头或者石头
There are lives in the balance
有些人命悬一线
There are people under fire
有人饱受煎熬
There are children at the cannons
枪声响起孩子们蠢蠢欲动
And there is blood on the wire
到处都是鲜血
There's a shadow on the faces
脸庞蒙上阴影
Of the men who fan the flames
那些推波助澜的人
Of the wars that are fought in places
到处都是战火纷飞的地方
Where we can't even say the names
我们甚至不能说出他们的名字
They sell us the president the same way
他们以同样的方式向我们推销总统
They sell us our clothes and our cars
他们把我们的衣服和汽车卖给我们
They sell us every thing from youth to religion
他们向我们兜售各种东西从年轻人到宗教信仰
The same time they sell us our wars
与此同时他们向我们兜售战争
I want to know who the men in the shadows are
我想知道阴影中的人是谁
I want to hear somebody asking them why
我想听到有人问我为什么
They can be counted on to tell us who our enemies are
他们会告诉我们谁是我们的敌人
But they're never the ones to fight or to die
但他们从来都不是会战斗会死亡的人
And there are lives in the balance
生命危在旦夕
There are people under fire
有人饱受煎熬
There are children at the cannons
枪声响起孩子们蠢蠢欲动
And there is blood on the wire
到处都是鲜血

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!