LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:013]
[ver:v1.0]
[ti:Everybody Ought to Have a Maid (From A Funny Thing Happened on the Way to the Forum)]
[ar:Stephen Collins/Christopher Durang/Michael Rupert]
[al:Comedy Tonight!: Stephen Sondheim's Funniest Songs]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Everybody Ought to Have a Maid - Stephen Collins/Christopher Durang/Michael Rupert
[00:03.390]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:03.390]Written by:Stephen Sondheim
[00:06.780]
[00:06.780]Everybody ought to have a maid
[00:09.510]每个人都该有个女仆
[00:09.510]Everybody ought to have a working girl
[00:12.530]每个人都应该有一个辛勤工作的女孩
[00:12.530]Everybody ought to have a lurking girl
[00:15.690]每个人都该有个鬼鬼祟祟的女孩
[00:15.690]To putter around the house
[00:18.950]在房子里四处闲逛
[00:18.950]Everybody ought to have a maid
[00:21.750]每个人都该有个女仆
[00:21.750]Everybody ought to have a menial
[00:24.900]每个人都该有个仆人
[00:24.900]Consistantly congenial
[00:27.839]意气相投
[00:27.839]And quieter than a mouse
[00:31.939]比老鼠还要安静
[00:31.939]Oh oh wouldn't she be delicious
[00:34.868]她会不会很迷人
[00:34.868]Tidying up the dishes
[00:36.398]收拾盘子
[00:36.398]Neat as a pin
[00:37.808]干净利落
[00:37.808]Oh oh wouldn't she be delightful
[00:40.877]她会不会很开心
[00:40.877]Sweeping out
[00:42.337]扫荡
[00:42.337]Sleeping in
[00:44.197]睡懒觉
[00:44.197]Everybody ought to have a maid
[00:47.097]每个人都该有个女仆
[00:47.097]Someone who you hire
[00:48.196]你雇佣的那个人
[00:48.196]When you're short of help
[00:50.025]当你缺乏帮助时
[00:50.025]To offer you the sort of help
[00:53.055]为你提供帮助
[00:53.055]You never get from a spouse
[00:56.495]你从未从伴侣那里得到什么
[00:56.495]Fluttering up the stairway
[00:57.885]在楼梯上翩翩起舞
[00:57.885]Shuttering up the windows
[00:59.405]关上窗户
[00:59.405]Cluttering up the bedroom
[01:01.015]把卧室弄得乱七八糟
[01:01.015]Buttering up the master
[01:02.655]巴结大师
[01:02.655]Puttering all around the house
[01:08.205]在房子里四处闲逛
[01:08.205]Oh oh
[01:09.525]
[01:09.525]Think of her at the dustbin
[01:10.945]把她丢在垃圾箱里
[01:10.945]'Specially when she's
[01:11.754]尤其是当她
[01:11.754]Just been
[01:12.573]只是
[01:12.573]Traipsing about
[01:14.072]四处游走
[01:14.072]Oh oh wouldn't she be delightful
[01:17.192]她会不会很开心
[01:17.192]Living in
[01:18.742]活在
[01:18.742]Giving out
[01:20.432]付出
[01:20.432]Everybody ought to have a maid
[01:23.592]每个人都该有个女仆
[01:23.592]Daintily collecting bits of paper n'strings
[01:26.632]小心翼翼地收集一些零碎的纸和线
[01:26.632]Appealing in her apron strings
[01:29.722]让她欲罢不能
[01:29.722]Beguiling in her blouse
[01:33.021]身着华服纵享欢愉
[01:33.021]Pattering through the attic
[01:34.471]穿过阁楼
[01:34.471]Chattering in the cellar
[01:36.141]在地下室叽叽喳喳
[01:36.141]Clattering in the kitchen
[01:37.661]在厨房里哗啦作响
[01:37.661]Flattering in the bedroom
[01:39.371]在卧室里奉承我
[01:39.371]Puttering all around the house
[01:45.510]在房子里四处闲逛
[01:45.510]The house
[01:48.590]房子
[01:48.590]The house
[01:51.750]房子
[01:51.750]The house
[01:59.938]房子
[01:59.938]A maid
[02:00.598]一个女佣
[02:00.598]A maid
[02:01.177]一个女佣
[02:01.177]A maid
[02:01.827]一个女佣
[02:01.827]A maid
[02:02.797]一个女佣
[02:02.797]Everybody ought to have a maid
[02:05.927]每个人都该有个女仆
[02:05.927]Someone who's efficient and reliable
[02:08.907]一个高效可靠的人
[02:08.907]Obedient and pliable
[02:11.996]听话又听话
[02:11.996]And quieter than a mouse
[02:16.126]比老鼠还要安静
[02:16.126]Oh oh wouldn't she be so nimble
[02:19.156]她会不会如此敏捷
[02:19.156]Fiddling with her thimble
[02:20.716]摆弄着她的顶针
[02:20.716]Mending her gown
[02:22.266]缝补她的长袍
[02:22.266]Oh oh wouldn't she be delightful
[02:25.335]她会不会很开心
[02:25.335]Cleaning up
[02:26.925]大扫除
[02:26.925]Leaning down
[02:28.575]垂头丧气
[02:28.575]Everybody ought to have a maid
[02:31.705]每个人都该有个女仆
[02:31.705]Someone who'll be busy as a bumblebee
[02:34.614]一个忙得不可开交的人
[02:34.614]And even if you grumble be
[02:37.663]即使你怨天尤人
[02:37.663]As graceful as a grouse
[02:40.993]像松鸡一样优雅
[02:40.993]Wriggling in the anteroom
[02:42.613]在接待室里扭动身体
[02:42.613]Jiggling in the living room
[02:44.203]在客厅里摇摆
[02:44.203]Giggling in the dining room
[02:45.823]在餐厅里傻笑
[02:45.823]Wiggling in the other rooms
[02:47.463]在别的房间里摇摆
[02:47.463]Puttering all around the house
[02:53.543]在房子里四处闲逛
[02:53.543]The house
[02:56.503]房子
[02:56.503]The house
[02:59.683]房子
[02:59.683]The house
[03:00.203]房子
[03:00.203]
[ilingku:013]
[ver:v1.0]
[ti:Everybody Ought to Have a Maid (From A Funny Thing Happened on the Way to the Forum)]
[ar:Stephen Collins/Christopher Durang/Michael Rupert]
[al:Comedy Tonight!: Stephen Sondheim's Funniest Songs]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Everybody Ought to Have a Maid - Stephen Collins/Christopher Durang/Michael Rupert
[00:03.390]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:03.390]Written by:Stephen Sondheim
[00:06.780]
[00:06.780]Everybody ought to have a maid
[00:09.510]每个人都该有个女仆
[00:09.510]Everybody ought to have a working girl
[00:12.530]每个人都应该有一个辛勤工作的女孩
[00:12.530]Everybody ought to have a lurking girl
[00:15.690]每个人都该有个鬼鬼祟祟的女孩
[00:15.690]To putter around the house
[00:18.950]在房子里四处闲逛
[00:18.950]Everybody ought to have a maid
[00:21.750]每个人都该有个女仆
[00:21.750]Everybody ought to have a menial
[00:24.900]每个人都该有个仆人
[00:24.900]Consistantly congenial
[00:27.839]意气相投
[00:27.839]And quieter than a mouse
[00:31.939]比老鼠还要安静
[00:31.939]Oh oh wouldn't she be delicious
[00:34.868]她会不会很迷人
[00:34.868]Tidying up the dishes
[00:36.398]收拾盘子
[00:36.398]Neat as a pin
[00:37.808]干净利落
[00:37.808]Oh oh wouldn't she be delightful
[00:40.877]她会不会很开心
[00:40.877]Sweeping out
[00:42.337]扫荡
[00:42.337]Sleeping in
[00:44.197]睡懒觉
[00:44.197]Everybody ought to have a maid
[00:47.097]每个人都该有个女仆
[00:47.097]Someone who you hire
[00:48.196]你雇佣的那个人
[00:48.196]When you're short of help
[00:50.025]当你缺乏帮助时
[00:50.025]To offer you the sort of help
[00:53.055]为你提供帮助
[00:53.055]You never get from a spouse
[00:56.495]你从未从伴侣那里得到什么
[00:56.495]Fluttering up the stairway
[00:57.885]在楼梯上翩翩起舞
[00:57.885]Shuttering up the windows
[00:59.405]关上窗户
[00:59.405]Cluttering up the bedroom
[01:01.015]把卧室弄得乱七八糟
[01:01.015]Buttering up the master
[01:02.655]巴结大师
[01:02.655]Puttering all around the house
[01:08.205]在房子里四处闲逛
[01:08.205]Oh oh
[01:09.525]
[01:09.525]Think of her at the dustbin
[01:10.945]把她丢在垃圾箱里
[01:10.945]'Specially when she's
[01:11.754]尤其是当她
[01:11.754]Just been
[01:12.573]只是
[01:12.573]Traipsing about
[01:14.072]四处游走
[01:14.072]Oh oh wouldn't she be delightful
[01:17.192]她会不会很开心
[01:17.192]Living in
[01:18.742]活在
[01:18.742]Giving out
[01:20.432]付出
[01:20.432]Everybody ought to have a maid
[01:23.592]每个人都该有个女仆
[01:23.592]Daintily collecting bits of paper n'strings
[01:26.632]小心翼翼地收集一些零碎的纸和线
[01:26.632]Appealing in her apron strings
[01:29.722]让她欲罢不能
[01:29.722]Beguiling in her blouse
[01:33.021]身着华服纵享欢愉
[01:33.021]Pattering through the attic
[01:34.471]穿过阁楼
[01:34.471]Chattering in the cellar
[01:36.141]在地下室叽叽喳喳
[01:36.141]Clattering in the kitchen
[01:37.661]在厨房里哗啦作响
[01:37.661]Flattering in the bedroom
[01:39.371]在卧室里奉承我
[01:39.371]Puttering all around the house
[01:45.510]在房子里四处闲逛
[01:45.510]The house
[01:48.590]房子
[01:48.590]The house
[01:51.750]房子
[01:51.750]The house
[01:59.938]房子
[01:59.938]A maid
[02:00.598]一个女佣
[02:00.598]A maid
[02:01.177]一个女佣
[02:01.177]A maid
[02:01.827]一个女佣
[02:01.827]A maid
[02:02.797]一个女佣
[02:02.797]Everybody ought to have a maid
[02:05.927]每个人都该有个女仆
[02:05.927]Someone who's efficient and reliable
[02:08.907]一个高效可靠的人
[02:08.907]Obedient and pliable
[02:11.996]听话又听话
[02:11.996]And quieter than a mouse
[02:16.126]比老鼠还要安静
[02:16.126]Oh oh wouldn't she be so nimble
[02:19.156]她会不会如此敏捷
[02:19.156]Fiddling with her thimble
[02:20.716]摆弄着她的顶针
[02:20.716]Mending her gown
[02:22.266]缝补她的长袍
[02:22.266]Oh oh wouldn't she be delightful
[02:25.335]她会不会很开心
[02:25.335]Cleaning up
[02:26.925]大扫除
[02:26.925]Leaning down
[02:28.575]垂头丧气
[02:28.575]Everybody ought to have a maid
[02:31.705]每个人都该有个女仆
[02:31.705]Someone who'll be busy as a bumblebee
[02:34.614]一个忙得不可开交的人
[02:34.614]And even if you grumble be
[02:37.663]即使你怨天尤人
[02:37.663]As graceful as a grouse
[02:40.993]像松鸡一样优雅
[02:40.993]Wriggling in the anteroom
[02:42.613]在接待室里扭动身体
[02:42.613]Jiggling in the living room
[02:44.203]在客厅里摇摆
[02:44.203]Giggling in the dining room
[02:45.823]在餐厅里傻笑
[02:45.823]Wiggling in the other rooms
[02:47.463]在别的房间里摇摆
[02:47.463]Puttering all around the house
[02:53.543]在房子里四处闲逛
[02:53.543]The house
[02:56.503]房子
[02:56.503]The house
[02:59.683]房子
[02:59.683]The house
[03:00.203]房子
[03:00.203]
文本歌词
Everybody Ought to Have a Maid - Stephen Collins/Christopher Durang/Michael Rupert
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Stephen Sondheim
Everybody ought to have a maid
每个人都该有个女仆
Everybody ought to have a working girl
每个人都应该有一个辛勤工作的女孩
Everybody ought to have a lurking girl
每个人都该有个鬼鬼祟祟的女孩
To putter around the house
在房子里四处闲逛
Everybody ought to have a maid
每个人都该有个女仆
Everybody ought to have a menial
每个人都该有个仆人
Consistantly congenial
意气相投
And quieter than a mouse
比老鼠还要安静
Oh oh wouldn't she be delicious
她会不会很迷人
Tidying up the dishes
收拾盘子
Neat as a pin
干净利落
Oh oh wouldn't she be delightful
她会不会很开心
Sweeping out
扫荡
Sleeping in
睡懒觉
Everybody ought to have a maid
每个人都该有个女仆
Someone who you hire
你雇佣的那个人
When you're short of help
当你缺乏帮助时
To offer you the sort of help
为你提供帮助
You never get from a spouse
你从未从伴侣那里得到什么
Fluttering up the stairway
在楼梯上翩翩起舞
Shuttering up the windows
关上窗户
Cluttering up the bedroom
把卧室弄得乱七八糟
Buttering up the master
巴结大师
Puttering all around the house
在房子里四处闲逛
Oh oh
Think of her at the dustbin
把她丢在垃圾箱里
'Specially when she's
尤其是当她
Just been
只是
Traipsing about
四处游走
Oh oh wouldn't she be delightful
她会不会很开心
Living in
活在
Giving out
付出
Everybody ought to have a maid
每个人都该有个女仆
Daintily collecting bits of paper n'strings
小心翼翼地收集一些零碎的纸和线
Appealing in her apron strings
让她欲罢不能
Beguiling in her blouse
身着华服纵享欢愉
Pattering through the attic
穿过阁楼
Chattering in the cellar
在地下室叽叽喳喳
Clattering in the kitchen
在厨房里哗啦作响
Flattering in the bedroom
在卧室里奉承我
Puttering all around the house
在房子里四处闲逛
The house
房子
The house
房子
The house
房子
A maid
一个女佣
A maid
一个女佣
A maid
一个女佣
A maid
一个女佣
Everybody ought to have a maid
每个人都该有个女仆
Someone who's efficient and reliable
一个高效可靠的人
Obedient and pliable
听话又听话
And quieter than a mouse
比老鼠还要安静
Oh oh wouldn't she be so nimble
她会不会如此敏捷
Fiddling with her thimble
摆弄着她的顶针
Mending her gown
缝补她的长袍
Oh oh wouldn't she be delightful
她会不会很开心
Cleaning up
大扫除
Leaning down
垂头丧气
Everybody ought to have a maid
每个人都该有个女仆
Someone who'll be busy as a bumblebee
一个忙得不可开交的人
And even if you grumble be
即使你怨天尤人
As graceful as a grouse
像松鸡一样优雅
Wriggling in the anteroom
在接待室里扭动身体
Jiggling in the living room
在客厅里摇摆
Giggling in the dining room
在餐厅里傻笑
Wiggling in the other rooms
在别的房间里摇摆
Puttering all around the house
在房子里四处闲逛
The house
房子
The house
房子
The house
房子