LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:131]
[ver:v1.0]
[ti:Be Our Guest (《美女与野兽》电影插曲)]
[ar:Ewan McGregor/Emma Thompson/Ian McKellen]
[al:Beauty and the Beast (Original Motion Picture Soundtrack) (Deluxe Edition)]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Be Our Guest (From "Beauty and the Beast"/Soundtrack Version) - Ewan McGregor/Emma Thompson (艾玛·汤普森)/Gugu Mbatha-Raw/Ian McKellen
[00:04.870]
[00:04.870]Written by:Howard Ashman/Alan Menken
[00:09.759]
[00:09.759]Ma chere mademoiselle
[00:11.698]亲爱的小姐
[00:11.698]It is with deepest pride
[00:13.394]带着最深的敬意
[00:13.394]And greatest pleasure that we welcome you tonight
[00:16.580]今晚您的到来是我们莫大的荣幸
[00:16.580]And now we invite you to relax
[00:20.766]现在,请你放松身心,准备就座
[00:20.766]Let us pull up a chair as the dining room proudly presents
[00:37.850]容我介绍,城堡餐厅为您倾情呈现
[00:37.850]Your dinner
[00:41.810]您的晚宴
[00:41.810]Be our guest be our guest
[00:47.133]小贵客 请上座
[00:47.133]Put our service to the test
[00:49.815]我们服务至上,保证令您满意
[00:49.815]Tie your napkin 'round your neck cherie
[00:52.507]您只需要,系上餐巾
[00:52.507]And we'll provide the rest
[00:54.940]剩下一切,我们搞定
[00:54.940]Soup du jour
[00:56.256]尝尝这个,今日例汤
[00:56.256]Hot hors d'oeuvres
[00:57.590]试试那个,餐前拼盘
[00:57.590]Why we only live to serve
[01:00.070]为您服务是我们的使命
[01:00.070]Try the grey stuff it's delicious
[01:02.600]这道菜灰溜溜,但是味道却不错
[01:02.600]Don't believe me ask the dishes
[01:09.431]你不信我?可以问问这些碟碗盆锅
[01:09.431]They can sing they can dance
[01:11.948]他们歌喉嘹亮 他们舞艺非凡
[01:11.948]After all miss this is France
[01:14.458]毕竟这是法国,一切皆有可能
[01:14.458]And a dinner here is never second best
[01:18.446]晚宴更是你的不二选择
[01:18.446]Go on unfold your menu
[01:21.027]来吧来吧,打开菜单
[01:21.027]Take a glance and then you'll
[01:23.263]左右瞧瞧,然后点餐
[01:23.263]Be our guest
[01:24.395]小贵客 请上座
[01:24.395]Oui our guest
[01:25.437]你来下订单
[01:25.437]Be our guest
[01:32.264]我们做大餐
[01:32.264]Beef ragout
[01:33.276]牛肉炖菜香喷喷
[01:33.276]Cheese soufflé
[01:34.409]芝士奶酥亮堂堂
[01:34.409]Pie and pudding en flambé
[01:36.715]还有烤火的馅饼,燃烧的布丁
[01:36.715]We'll prepare and serve with flair
[01:38.655]美食佳肴是我们的天赋
[01:38.655]A culinary cabaret
[01:41.141]再来跳上一支卡巴莱舞
[01:41.141]You're alone
[01:42.072]你很孤独
[01:42.072]And you're scared
[01:43.387]也很害怕
[01:43.387]But the banquet's all prepared
[01:45.493]但是晚宴一切就绪
[01:45.493]No one's gloomy or complaining
[01:47.617]收起你的苦恼悲哀
[01:47.617]While the flatware's entertaining
[01:49.817]锅碗瓢盆将你款待
[01:49.817]We tell jokes I do tricks
[01:51.798]笑料统统有 杂耍任你选
[01:51.798]With my fellow candlesticks
[01:54.151]还有我的搭档烛台
[01:54.151]And it's all in perfect taste
[01:56.060]一切都很美味精彩
[01:56.060]That you can bet
[01:58.154]不信你就来
[01:58.154]Come on and lift your glass
[02:00.433]来吧,把盖子掀开
[02:00.433]You've won your own free pass
[02:02.706]今夜的餐厅为您开放
[02:02.706]To be our guest
[02:03.790]因为您是我们尊贵的客人
[02:03.790]If you're stressed
[02:04.960]如果你还觉得压力山大
[02:04.960]It's fine dining we suggest
[02:07.090]我们建议你快快坐下
[02:07.090]Be our guest be our guest be our guest
[02:13.800]小贵客 请上座 您请坐
[02:13.800]Life is so unnerving
[02:16.595]生活就这么失去了动力
[02:16.595]For a servant who's not serving
[02:19.314]一个仆人,却不能为主人效力
[02:19.314]He's not whole without a soul to wait upon
[02:24.129]我的内心,已经深受打击
[02:24.129]Ah those good old days when we were useful
[02:29.247]唉,回想起我们还是人类,在城堡里忙碌的时光
[02:29.247]Suddenly those good old days are gone
[02:35.452]那样的日子已经一去不复返
[02:35.452]Too long we've been rusting
[02:38.540]多年光阴,我们锈迹斑斑
[02:38.540]Needing so much more than dusting
[02:41.654]城堡内外,遍布灰尘满满
[02:41.654]Needing exercise a chance to use our skills
[02:48.947]成为摆设,成为装潢
[02:48.947]Most days we just lay around the castle
[02:53.524]每一天,只能在城堡里游荡
[02:53.524]Flabby fat and lazy
[02:54.856]日渐臃肿,身心懒散
[02:54.856]You walked in and oops a daisy
[02:57.032]小姐你的到来,就像一束光
[02:57.032]It's a guest it's a guest
[02:58.946]有贵客 前来到
[02:58.946]Sake's alive well I'll be blessed
[03:01.116]感谢上苍,赐予希望
[03:01.116]Wine's been poured and thank the Lord
[03:03.145]美酒备好,为您满上
[03:03.145]I've had the napkins freshly pressed
[03:05.370]还好餐巾,刚刚烫完
[03:05.370]With dessert she'll want tea
[03:07.456]吃完点心 来杯热茶
[03:07.456]And my dear that's fine with me
[03:09.513]亲爱的小姐,完全没问题
[03:09.513]While the cups do their soft shoein'
[03:11.816]等那些杯子,擦得亮堂
[03:11.816]I'll be bubbling I'll be brewing
[03:24.436]我的热茶,已煮得滚烫
[03:24.436]I'll get warm piping hot
[03:26.328]容我先热热身 长笛吹响,热水备好
[03:26.328]Heaven's sakes is that a spot
[03:28.434]我的天啊,怎么有一个斑点
[03:28.434]Clean it up we want the company impressed
[03:32.438]赶紧擦擦,不能让客人看见
[03:32.438]We've got a lot to do
[03:34.492]我们还有很多要准备
[03:34.492]Is it one lump or two
[03:36.665]大伙抓紧,手脚快点
[03:36.665]For you our guest
[03:38.057]只为我们尊贵的客人
[03:38.057]She's our guest
[03:38.959]她是我们尊贵的客人
[03:38.959]She's our guest
[03:40.021]她是我们尊贵的客人
[03:40.021]She's our guest
[03:41.104]她是我们尊贵的客人
[03:41.104]Be our guest be our guest
[03:43.258]小贵客 请上座
[03:43.258]Our command is your request
[03:45.333]尽管吩咐,我们服务
[03:45.333]It's been years since we've had anybody here
[03:48.665]多年来这里人迹罕至
[03:48.665]And we're obsessed
[03:49.633]你的到来,蓬荜生辉
[03:49.633]With your meal with your ease
[03:53.926]晚宴请您吩咐 一切为您效劳
[03:53.926]Yes indeed we aim to please
[03:58.241]今夜,我们只为您忙碌
[03:58.241]While the candlelight's still glowing
[04:02.828]烛台的光芒,照亮整晚
[04:02.828]Let us help you we'll keep going
[04:10.375]我们的佳肴,还没结束 那就继续上菜
[04:10.375]Course by course one by one
[04:16.867]一道,又一道 尝完一道,又来一道
[04:16.867]'Til you shout enough I'm done
[04:19.584]直到你说:“我好饱”
[04:19.584]Then we'll sing you off to sleep as you digest
[04:23.666]然后我们用歌声,送你徐徐入梦乡
[04:23.666]Tonight you'll prop your feet up
[04:25.804]今晚将令你终生难忘
[04:25.804]But for now let's eat up
[04:27.750]但是现在,先尝佳肴
[04:27.750]Be our guest
[04:29.632]小贵客 请上座
[04:29.632]Be our guest
[04:31.508]您慢用
[04:31.508]Be our guest
[04:33.128]您慢用
[04:33.128]Please be our guest
[04:39.241]请您慢用
[04:39.241]

文本歌词



Be Our Guest (From "Beauty and the Beast"/Soundtrack Version) - Ewan McGregor/Emma Thompson (艾玛·汤普森)/Gugu Mbatha-Raw/Ian McKellen

Written by:Howard Ashman/Alan Menken

Ma chere mademoiselle
亲爱的小姐
It is with deepest pride
带着最深的敬意
And greatest pleasure that we welcome you tonight
今晚您的到来是我们莫大的荣幸
And now we invite you to relax
现在,请你放松身心,准备就座
Let us pull up a chair as the dining room proudly presents
容我介绍,城堡餐厅为您倾情呈现
Your dinner
您的晚宴
Be our guest be our guest
小贵客 请上座
Put our service to the test
我们服务至上,保证令您满意
Tie your napkin 'round your neck cherie
您只需要,系上餐巾
And we'll provide the rest
剩下一切,我们搞定
Soup du jour
尝尝这个,今日例汤
Hot hors d'oeuvres
试试那个,餐前拼盘
Why we only live to serve
为您服务是我们的使命
Try the grey stuff it's delicious
这道菜灰溜溜,但是味道却不错
Don't believe me ask the dishes
你不信我?可以问问这些碟碗盆锅
They can sing they can dance
他们歌喉嘹亮 他们舞艺非凡
After all miss this is France
毕竟这是法国,一切皆有可能
And a dinner here is never second best
晚宴更是你的不二选择
Go on unfold your menu
来吧来吧,打开菜单
Take a glance and then you'll
左右瞧瞧,然后点餐
Be our guest
小贵客 请上座
Oui our guest
你来下订单
Be our guest
我们做大餐
Beef ragout
牛肉炖菜香喷喷
Cheese soufflé
芝士奶酥亮堂堂
Pie and pudding en flambé
还有烤火的馅饼,燃烧的布丁
We'll prepare and serve with flair
美食佳肴是我们的天赋
A culinary cabaret
再来跳上一支卡巴莱舞
You're alone
你很孤独
And you're scared
也很害怕
But the banquet's all prepared
但是晚宴一切就绪
No one's gloomy or complaining
收起你的苦恼悲哀
While the flatware's entertaining
锅碗瓢盆将你款待
We tell jokes I do tricks
笑料统统有 杂耍任你选
With my fellow candlesticks
还有我的搭档烛台
And it's all in perfect taste
一切都很美味精彩
That you can bet
不信你就来
Come on and lift your glass
来吧,把盖子掀开
You've won your own free pass
今夜的餐厅为您开放
To be our guest
因为您是我们尊贵的客人
If you're stressed
如果你还觉得压力山大
It's fine dining we suggest
我们建议你快快坐下
Be our guest be our guest be our guest
小贵客 请上座 您请坐
Life is so unnerving
生活就这么失去了动力
For a servant who's not serving
一个仆人,却不能为主人效力
He's not whole without a soul to wait upon
我的内心,已经深受打击
Ah those good old days when we were useful
唉,回想起我们还是人类,在城堡里忙碌的时光
Suddenly those good old days are gone
那样的日子已经一去不复返
Too long we've been rusting
多年光阴,我们锈迹斑斑
Needing so much more than dusting
城堡内外,遍布灰尘满满
Needing exercise a chance to use our skills
成为摆设,成为装潢
Most days we just lay around the castle
每一天,只能在城堡里游荡
Flabby fat and lazy
日渐臃肿,身心懒散
You walked in and oops a daisy
小姐你的到来,就像一束光
It's a guest it's a guest
有贵客 前来到
Sake's alive well I'll be blessed
感谢上苍,赐予希望
Wine's been poured and thank the Lord
美酒备好,为您满上
I've had the napkins freshly pressed
还好餐巾,刚刚烫完
With dessert she'll want tea
吃完点心 来杯热茶
And my dear that's fine with me
亲爱的小姐,完全没问题
While the cups do their soft shoein'
等那些杯子,擦得亮堂
I'll be bubbling I'll be brewing
我的热茶,已煮得滚烫
I'll get warm piping hot
容我先热热身 长笛吹响,热水备好
Heaven's sakes is that a spot
我的天啊,怎么有一个斑点
Clean it up we want the company impressed
赶紧擦擦,不能让客人看见
We've got a lot to do
我们还有很多要准备
Is it one lump or two
大伙抓紧,手脚快点
For you our guest
只为我们尊贵的客人
She's our guest
她是我们尊贵的客人
She's our guest
她是我们尊贵的客人
She's our guest
她是我们尊贵的客人
Be our guest be our guest
小贵客 请上座
Our command is your request
尽管吩咐,我们服务
It's been years since we've had anybody here
多年来这里人迹罕至
And we're obsessed
你的到来,蓬荜生辉
With your meal with your ease
晚宴请您吩咐 一切为您效劳
Yes indeed we aim to please
今夜,我们只为您忙碌
While the candlelight's still glowing
烛台的光芒,照亮整晚
Let us help you we'll keep going
我们的佳肴,还没结束 那就继续上菜
Course by course one by one
一道,又一道 尝完一道,又来一道
'Til you shout enough I'm done
直到你说:“我好饱”
Then we'll sing you off to sleep as you digest
然后我们用歌声,送你徐徐入梦乡
Tonight you'll prop your feet up
今晚将令你终生难忘
But for now let's eat up
但是现在,先尝佳肴
Be our guest
小贵客 请上座
Be our guest
您慢用
Be our guest
您慢用
Please be our guest
请您慢用

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!