LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:112]
[ver:v1.0]
[ti:When Your Lover Has Gone (Remastered)]
[ar:Ray Charles]
[al:Music from Alice Doesn't Live Here Anymore]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]When Your Lover Has Gone (Remastered) - Ray Charles (雷·查尔斯)/Ian Shaw
[00:11.530]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:11.530]When you're alone
[00:15.630]当你独自一人时
[00:15.630]Who cares for starlit skies
[00:20.358]谁在乎星光熠熠的天空
[00:20.358]When you're alone
[00:24.468]当你独自一人时
[00:24.468]The magic moonlight dies
[00:29.208]神奇的月光消失不见
[00:29.208]At break of dawn
[00:32.728]破晓时分
[00:32.728]There is no sunrise
[00:38.058]没有日出
[00:38.058]When your lover has gone
[00:46.988]当你的爱人离去
[00:46.988]What lonely hours
[00:51.328]多么孤独的时光
[00:51.328]The evening shadows bring
[00:55.918]夜幕降临
[00:55.918]What lonely hours
[01:00.318]多么孤独的时光
[01:00.318]With memories lingering
[01:04.898]回忆挥之不去
[01:04.898]Like faded flowers
[01:09.278]就像凋零的花
[01:09.278]Life can't mean anything
[01:13.878]人生毫无意义
[01:13.878]When your lover has gone
[01:59.079]当你的爱人离去
[01:59.079]What lonely hours
[02:03.629]多么孤独的时光
[02:03.629]The evening shadows bring
[02:08.399]夜幕降临
[02:08.399]What lonely hours
[02:12.289]多么孤独的时光
[02:12.289]With memories lingering
[02:17.339]回忆挥之不去
[02:17.339]Like faded flowers
[02:21.879]就像凋零的花
[02:21.879]Life can't mean anything
[02:27.918]人生毫无意义
[02:27.918]When your lover has gone
[02:39.897]当你的爱人离去
[02:39.897]
[ilingku:112]
[ver:v1.0]
[ti:When Your Lover Has Gone (Remastered)]
[ar:Ray Charles]
[al:Music from Alice Doesn't Live Here Anymore]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]When Your Lover Has Gone (Remastered) - Ray Charles (雷·查尔斯)/Ian Shaw
[00:11.530]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:11.530]When you're alone
[00:15.630]当你独自一人时
[00:15.630]Who cares for starlit skies
[00:20.358]谁在乎星光熠熠的天空
[00:20.358]When you're alone
[00:24.468]当你独自一人时
[00:24.468]The magic moonlight dies
[00:29.208]神奇的月光消失不见
[00:29.208]At break of dawn
[00:32.728]破晓时分
[00:32.728]There is no sunrise
[00:38.058]没有日出
[00:38.058]When your lover has gone
[00:46.988]当你的爱人离去
[00:46.988]What lonely hours
[00:51.328]多么孤独的时光
[00:51.328]The evening shadows bring
[00:55.918]夜幕降临
[00:55.918]What lonely hours
[01:00.318]多么孤独的时光
[01:00.318]With memories lingering
[01:04.898]回忆挥之不去
[01:04.898]Like faded flowers
[01:09.278]就像凋零的花
[01:09.278]Life can't mean anything
[01:13.878]人生毫无意义
[01:13.878]When your lover has gone
[01:59.079]当你的爱人离去
[01:59.079]What lonely hours
[02:03.629]多么孤独的时光
[02:03.629]The evening shadows bring
[02:08.399]夜幕降临
[02:08.399]What lonely hours
[02:12.289]多么孤独的时光
[02:12.289]With memories lingering
[02:17.339]回忆挥之不去
[02:17.339]Like faded flowers
[02:21.879]就像凋零的花
[02:21.879]Life can't mean anything
[02:27.918]人生毫无意义
[02:27.918]When your lover has gone
[02:39.897]当你的爱人离去
[02:39.897]
文本歌词
When Your Lover Has Gone (Remastered) - Ray Charles (雷·查尔斯)/Ian Shaw
以下歌词翻译由微信翻译提供
When you're alone
当你独自一人时
Who cares for starlit skies
谁在乎星光熠熠的天空
When you're alone
当你独自一人时
The magic moonlight dies
神奇的月光消失不见
At break of dawn
破晓时分
There is no sunrise
没有日出
When your lover has gone
当你的爱人离去
What lonely hours
多么孤独的时光
The evening shadows bring
夜幕降临
What lonely hours
多么孤独的时光
With memories lingering
回忆挥之不去
Like faded flowers
就像凋零的花
Life can't mean anything
人生毫无意义
When your lover has gone
当你的爱人离去
What lonely hours
多么孤独的时光
The evening shadows bring
夜幕降临
What lonely hours
多么孤独的时光
With memories lingering
回忆挥之不去
Like faded flowers
就像凋零的花
Life can't mean anything
人生毫无意义
When your lover has gone
当你的爱人离去