LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:045]
[ver:v1.0]
[ti:フラジール]
[ar:いかさん (IKASAN)]
[al:夢現∞タイムトラベル]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]フラジール - 松岡侑李
[00:16.170]
[00:16.170]词:ぬゆり
[00:32.340]
[00:32.340]曲:ぬゆり
[00:48.522]
[00:48.522]くしゃくしゃになった
[00:50.484]拿着已经
[00:50.484]診察券を持って
[00:52.406]揉得皱皱巴巴的挂号证
[00:52.406]簡単な想像に
[00:53.694]在这简单的想象中
[00:53.694]日々を使っている
[00:56.117]虚度着时光
[00:56.117]単調な風景に
[00:58.020]面对着单调的景色
[00:58.020]ふと眠くなって
[00:59.921]忽然间变得昏昏欲睡
[00:59.921]回送列車に
[01:01.381]在这掉头驶去的列车中
[01:01.381]揺られ動いている
[01:03.755]摇晃着
[01:03.755]看板の照明が
[01:05.540]广告牌的照明灯光
[01:05.540]後ろめたくなって
[01:07.537]似乎变得有些内疚
[01:07.537]目を落とした先で
[01:09.558]在落下视线的前方
[01:09.558]笑っていた
[01:11.246]笑了出来
[01:11.246]通りを抜けて
[01:13.109]穿过了大街
[01:13.109]路地裏の方で
[01:15.050]进入了小巷
[01:15.050]屈託もなく笑っていた
[01:18.377]就在那里爽朗地笑了出来
[01:18.377]映画の上映は
[01:20.409]上映的电影
[01:20.409]とうに終わっている
[01:22.168]终于下映了
[01:22.168]叱責の記録がやけに
[01:24.766]回响着的
[01:24.766]響くから
[01:26.103]只有无数的批判声音
[01:26.103]できれば遠くに
[01:28.002]若是可以的话
[01:28.002]行かないでくれ
[01:29.747]请你不要离我而去啊
[01:29.747]出来るなら痛くしないで
[01:33.093]若是可以的话 请不要让我感到痛苦
[01:33.093]構わないでないで離れていて
[01:36.866]但是毫不在意的你 就那样离开了
[01:36.866]軋轢に
[01:37.850]在倾轧之下
[01:37.850]きゅっと目をつむって
[01:40.629]我紧紧地闭上了双眼
[01:40.629]報わないでないで話をして
[01:44.409]我无需回报 只想要跟你倾诉啊
[01:44.409]窓越しに
[01:45.411]让我们越过窗户
[01:45.411]じっと目を合わせて
[02:04.335]目不转睛地凝视着彼此吧
[02:04.335]退廃に暮れた劇場の角で
[02:07.962]在荒废已久的黄昏的剧场的角落
[02:07.962]眠らなかったはずが
[02:10.095]本不该睡着
[02:10.095]眠っている
[02:11.752]却已陷入了沉眠
[02:11.752]アラベスクには
[02:13.635]依然无法触碰那
[02:13.635]触れなかったんだ
[02:15.427]蔓藤花纹
[02:15.427]火がついたように
[02:16.922]如同点燃了火焰一般明亮
[02:16.922]街が光った
[02:18.813]街道闪烁着光芒
[02:18.813]無頓着なあの子が
[02:20.928]若是那个毫不在意的孩子
[02:20.928]傘を差したら
[02:22.622]能够递出雨伞的话
[02:22.622]それで救われるくらい単純でしょ
[02:26.693]便是仅仅那般 就能够得救的单纯吧
[02:26.693]左手の指輪
[02:28.466]左手的戒指
[02:28.466]右手に隠して
[02:30.118]藏在了右手
[02:30.118]戸惑ってるふうにしてた
[02:33.524]有着那样困惑的表情
[02:33.524]捜さないでないでいつの間にか
[02:37.117]请不要来找我 就这样悄无声息的吧
[02:37.117]消えたことに
[02:38.569]若是察觉到了已然消失的事物
[02:38.569]気づく距離ならば
[02:41.024]便会有距离感的话
[02:41.024]許さないでないで
[02:43.486]就不要允许那种事的发生
[02:43.486]最初だけは
[02:44.948]只是停留在最初就好了
[02:44.948]悲しくもないはずにしたくて
[03:41.511]明明是希望不要再悲伤了的
[03:41.511]構わないでないで離れていて
[03:45.390]但是毫不在意的你 就那样离开了
[03:45.390]軋轢に
[03:46.334]在倾轧之下
[03:46.334]きゅっと目をつむって
[03:49.072]我紧紧地闭上了双眼
[03:49.072]報わないでないで話をして
[03:52.885]我无需回报 只想要跟你倾诉啊
[03:52.885]窓越しに
[03:53.921]让我们越过窗户
[03:53.921]じっと目を合わせて
[03:56.704]目不转睛地凝视着彼此吧
[03:56.704]眠らないでないで言葉にして
[04:00.452]请不要睡着 对我倾诉吧
[04:00.452]照らした光に目を細めて
[04:04.156]因那照射的光芒 而眯起了眼睛
[04:04.156]笑わないでないで
[04:06.576]请不要再微笑了
[04:06.576]君に咲いた執着よ
[04:10.291]只对你绽放的执着啊
[04:10.291]僕を飲み込んでくれ
[04:16.365]来将我吞噬殆尽吧
[04:16.365]

文本歌词



フラジール - 松岡侑李

词:ぬゆり

曲:ぬゆり

くしゃくしゃになった
拿着已经
診察券を持って
揉得皱皱巴巴的挂号证
簡単な想像に
在这简单的想象中
日々を使っている
虚度着时光
単調な風景に
面对着单调的景色
ふと眠くなって
忽然间变得昏昏欲睡
回送列車に
在这掉头驶去的列车中
揺られ動いている
摇晃着
看板の照明が
广告牌的照明灯光
後ろめたくなって
似乎变得有些内疚
目を落とした先で
在落下视线的前方
笑っていた
笑了出来
通りを抜けて
穿过了大街
路地裏の方で
进入了小巷
屈託もなく笑っていた
就在那里爽朗地笑了出来
映画の上映は
上映的电影
とうに終わっている
终于下映了
叱責の記録がやけに
回响着的
響くから
只有无数的批判声音
できれば遠くに
若是可以的话
行かないでくれ
请你不要离我而去啊
出来るなら痛くしないで
若是可以的话 请不要让我感到痛苦
構わないでないで離れていて
但是毫不在意的你 就那样离开了
軋轢に
在倾轧之下
きゅっと目をつむって
我紧紧地闭上了双眼
報わないでないで話をして
我无需回报 只想要跟你倾诉啊
窓越しに
让我们越过窗户
じっと目を合わせて
目不转睛地凝视着彼此吧
退廃に暮れた劇場の角で
在荒废已久的黄昏的剧场的角落
眠らなかったはずが
本不该睡着
眠っている
却已陷入了沉眠
アラベスクには
依然无法触碰那
触れなかったんだ
蔓藤花纹
火がついたように
如同点燃了火焰一般明亮
街が光った
街道闪烁着光芒
無頓着なあの子が
若是那个毫不在意的孩子
傘を差したら
能够递出雨伞的话
それで救われるくらい単純でしょ
便是仅仅那般 就能够得救的单纯吧
左手の指輪
左手的戒指
右手に隠して
藏在了右手
戸惑ってるふうにしてた
有着那样困惑的表情
捜さないでないでいつの間にか
请不要来找我 就这样悄无声息的吧
消えたことに
若是察觉到了已然消失的事物
気づく距離ならば
便会有距离感的话
許さないでないで
就不要允许那种事的发生
最初だけは
只是停留在最初就好了
悲しくもないはずにしたくて
明明是希望不要再悲伤了的
構わないでないで離れていて
但是毫不在意的你 就那样离开了
軋轢に
在倾轧之下
きゅっと目をつむって
我紧紧地闭上了双眼
報わないでないで話をして
我无需回报 只想要跟你倾诉啊
窓越しに
让我们越过窗户
じっと目を合わせて
目不转睛地凝视着彼此吧
眠らないでないで言葉にして
请不要睡着 对我倾诉吧
照らした光に目を細めて
因那照射的光芒 而眯起了眼睛
笑わないでないで
请不要再微笑了
君に咲いた執着よ
只对你绽放的执着啊
僕を飲み込んでくれ
来将我吞噬殆尽吧

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!