LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:027]
[ver:v1.0]
[ti:Sweating Bullets (Live from Cow Palace/San Francisco)]
[ar:Megadeth]
[al:Warchest]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Sweating Bullets (Live from Cow Palace/San Francisco) - Megadeth (大屠杀)
[00:23.560]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:23.560]Hello me Meet the real me
[00:26.390]你好认识一下真正的我
[00:26.390]And my misfits way of life
[00:29.040]我格格不入的生活方式
[00:29.040]A dark black past is my
[00:31.590]一段黑暗的过去
[00:31.590]Most valued possessions
[00:34.690]最珍贵的财产
[00:34.690]Hindsight is always 20-20
[00:37.370]后知后觉总是老生常谈
[00:37.370]But looking back it's still a bit fuzzy
[00:40.220]但回首过去还是有点模糊
[00:40.220]Speak of mutually assured destruction
[00:42.930]说到同归于尽
[00:42.930]Nice story Tell it to Reader's Digest
[00:45.769]不错的故事告诉《读者文摘》
[00:45.769]Feeling paranoid
[00:47.709]感觉偏执多疑
[00:47.709]True enemy or false friend
[00:50.709]真正的敌人还是虚伪的朋友
[00:50.709]Anxiety's attacking me and
[00:53.549]焦虑袭上心头
[00:53.549]My air is getting thin
[00:56.329]我的空气稀薄
[00:56.329]I'm in trouble for the things
[00:58.589]我遇到了麻烦
[00:58.589]I haven't got to yet
[01:01.459]我还没准备好
[01:01.459]I'm chomping at the bit and my
[01:04.279]我一口咬下去
[01:04.279]Palms are getting wet sweating bullets
[01:10.259]
[01:10.259]Hello me It's me again
[01:12.969]哈喽又是我
[01:12.969]You can subdue but never tame me
[01:15.769]你可以制服我可你无法驯服我
[01:15.769]It gives me a migraine headache
[01:18.579]让我头痛欲裂
[01:18.579]Thinking down to your level
[01:21.439]与你感同身受
[01:21.439]Yea just keep on thinking it's my fault
[01:24.299]一直觉得都是我的错
[01:24.299]And stay an inch or two outta kicking distance
[01:27.189]保持一两英寸的距离
[01:27.189]Mankind has got to know
[01:29.929]人类必须知道
[01:29.929]His limitations
[01:32.519]他的局限
[01:32.519]Feeling claustrophobic
[01:34.959]感觉幽闭恐惧
[01:34.959]Like the walls are closing in
[01:37.769]就像高墙渐渐逼近
[01:37.769]Blood stains on my hands and
[01:40.069]我的手上沾满鲜血
[01:40.069]I don't know where I've been
[01:43.369]我不知道我去了哪里
[01:43.369]I'm in trouble for the things
[01:45.669]我遇到了麻烦
[01:45.669]I haven't got to yet
[01:48.579]我还没准备好
[01:48.579]I'm sharpening the axe and my
[01:51.469]我在磨砺我的心
[01:51.469]Palms are getting wet sweating bullets
[03:31.762]
[03:31.762]Well me It's nice talking to myself
[03:34.542]我自己跟自己说话也不错
[03:34.542]A credit to dementia
[03:37.302]这是痴呆的功劳
[03:37.302]Some day you too will know my pain
[03:40.091]有一天你也会明白我的痛苦
[03:40.091]And smile it's blacktooth grin
[03:42.921]面带微笑露出獠牙一般的笑容
[03:42.921]If the war inside my head
[03:45.661]如果我脑海里的战争
[03:45.661]Won't take a day off I'll be dead
[03:48.481]我不会休息一天我会死去
[03:48.481]My icy fingers claw your back
[03:51.291]我冰冷的手指抓着你的背
[03:51.291]Here I come again
[03:54.021]我又来了
[03:54.021]Feeling paranoid
[03:55.771]感觉偏执多疑
[03:55.771]True enemy or false friend
[03:59.131]真正的敌人还是虚伪的朋友
[03:59.131]Anxiety's attacking me and
[04:01.871]焦虑袭上心头
[04:01.871]And my air is getting thin
[04:04.681]我的空气稀薄
[04:04.681]Feeling claustrophobic
[04:07.281]感觉幽闭恐惧
[04:07.281]Like the walls are closing in
[04:09.971]就像高墙渐渐逼近
[04:09.971]Blood stains on my hands and
[04:12.531]我的手上沾满鲜血
[04:12.531]I don't know where I've been
[04:15.961]我不知道我去了哪里
[04:15.961]Once you committed me
[04:17.961]一旦你承诺了我
[04:17.961]Now you've acquitted me
[04:20.491]现在你释放了我
[04:20.491]Claiming validity
[04:22.881]宣扬自己的价值
[04:22.881]For your stupidity
[04:25.431]因为你愚蠢至极
[04:25.431]I'm chomping at the bit
[04:27.751]我现在好饥渴
[04:27.751]I'm sharpening the axe
[04:30.581]我磨刀霍霍
[04:30.581]Here I come again whoa
[04:35.311]我又来了
[04:35.311]Sweating bullets
[04:36.181]汗流浃背
[04:36.181]
[ilingku:027]
[ver:v1.0]
[ti:Sweating Bullets (Live from Cow Palace/San Francisco)]
[ar:Megadeth]
[al:Warchest]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Sweating Bullets (Live from Cow Palace/San Francisco) - Megadeth (大屠杀)
[00:23.560]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:23.560]Hello me Meet the real me
[00:26.390]你好认识一下真正的我
[00:26.390]And my misfits way of life
[00:29.040]我格格不入的生活方式
[00:29.040]A dark black past is my
[00:31.590]一段黑暗的过去
[00:31.590]Most valued possessions
[00:34.690]最珍贵的财产
[00:34.690]Hindsight is always 20-20
[00:37.370]后知后觉总是老生常谈
[00:37.370]But looking back it's still a bit fuzzy
[00:40.220]但回首过去还是有点模糊
[00:40.220]Speak of mutually assured destruction
[00:42.930]说到同归于尽
[00:42.930]Nice story Tell it to Reader's Digest
[00:45.769]不错的故事告诉《读者文摘》
[00:45.769]Feeling paranoid
[00:47.709]感觉偏执多疑
[00:47.709]True enemy or false friend
[00:50.709]真正的敌人还是虚伪的朋友
[00:50.709]Anxiety's attacking me and
[00:53.549]焦虑袭上心头
[00:53.549]My air is getting thin
[00:56.329]我的空气稀薄
[00:56.329]I'm in trouble for the things
[00:58.589]我遇到了麻烦
[00:58.589]I haven't got to yet
[01:01.459]我还没准备好
[01:01.459]I'm chomping at the bit and my
[01:04.279]我一口咬下去
[01:04.279]Palms are getting wet sweating bullets
[01:10.259]
[01:10.259]Hello me It's me again
[01:12.969]哈喽又是我
[01:12.969]You can subdue but never tame me
[01:15.769]你可以制服我可你无法驯服我
[01:15.769]It gives me a migraine headache
[01:18.579]让我头痛欲裂
[01:18.579]Thinking down to your level
[01:21.439]与你感同身受
[01:21.439]Yea just keep on thinking it's my fault
[01:24.299]一直觉得都是我的错
[01:24.299]And stay an inch or two outta kicking distance
[01:27.189]保持一两英寸的距离
[01:27.189]Mankind has got to know
[01:29.929]人类必须知道
[01:29.929]His limitations
[01:32.519]他的局限
[01:32.519]Feeling claustrophobic
[01:34.959]感觉幽闭恐惧
[01:34.959]Like the walls are closing in
[01:37.769]就像高墙渐渐逼近
[01:37.769]Blood stains on my hands and
[01:40.069]我的手上沾满鲜血
[01:40.069]I don't know where I've been
[01:43.369]我不知道我去了哪里
[01:43.369]I'm in trouble for the things
[01:45.669]我遇到了麻烦
[01:45.669]I haven't got to yet
[01:48.579]我还没准备好
[01:48.579]I'm sharpening the axe and my
[01:51.469]我在磨砺我的心
[01:51.469]Palms are getting wet sweating bullets
[03:31.762]
[03:31.762]Well me It's nice talking to myself
[03:34.542]我自己跟自己说话也不错
[03:34.542]A credit to dementia
[03:37.302]这是痴呆的功劳
[03:37.302]Some day you too will know my pain
[03:40.091]有一天你也会明白我的痛苦
[03:40.091]And smile it's blacktooth grin
[03:42.921]面带微笑露出獠牙一般的笑容
[03:42.921]If the war inside my head
[03:45.661]如果我脑海里的战争
[03:45.661]Won't take a day off I'll be dead
[03:48.481]我不会休息一天我会死去
[03:48.481]My icy fingers claw your back
[03:51.291]我冰冷的手指抓着你的背
[03:51.291]Here I come again
[03:54.021]我又来了
[03:54.021]Feeling paranoid
[03:55.771]感觉偏执多疑
[03:55.771]True enemy or false friend
[03:59.131]真正的敌人还是虚伪的朋友
[03:59.131]Anxiety's attacking me and
[04:01.871]焦虑袭上心头
[04:01.871]And my air is getting thin
[04:04.681]我的空气稀薄
[04:04.681]Feeling claustrophobic
[04:07.281]感觉幽闭恐惧
[04:07.281]Like the walls are closing in
[04:09.971]就像高墙渐渐逼近
[04:09.971]Blood stains on my hands and
[04:12.531]我的手上沾满鲜血
[04:12.531]I don't know where I've been
[04:15.961]我不知道我去了哪里
[04:15.961]Once you committed me
[04:17.961]一旦你承诺了我
[04:17.961]Now you've acquitted me
[04:20.491]现在你释放了我
[04:20.491]Claiming validity
[04:22.881]宣扬自己的价值
[04:22.881]For your stupidity
[04:25.431]因为你愚蠢至极
[04:25.431]I'm chomping at the bit
[04:27.751]我现在好饥渴
[04:27.751]I'm sharpening the axe
[04:30.581]我磨刀霍霍
[04:30.581]Here I come again whoa
[04:35.311]我又来了
[04:35.311]Sweating bullets
[04:36.181]汗流浃背
[04:36.181]
文本歌词
Sweating Bullets (Live from Cow Palace/San Francisco) - Megadeth (大屠杀)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Hello me Meet the real me
你好认识一下真正的我
And my misfits way of life
我格格不入的生活方式
A dark black past is my
一段黑暗的过去
Most valued possessions
最珍贵的财产
Hindsight is always 20-20
后知后觉总是老生常谈
But looking back it's still a bit fuzzy
但回首过去还是有点模糊
Speak of mutually assured destruction
说到同归于尽
Nice story Tell it to Reader's Digest
不错的故事告诉《读者文摘》
Feeling paranoid
感觉偏执多疑
True enemy or false friend
真正的敌人还是虚伪的朋友
Anxiety's attacking me and
焦虑袭上心头
My air is getting thin
我的空气稀薄
I'm in trouble for the things
我遇到了麻烦
I haven't got to yet
我还没准备好
I'm chomping at the bit and my
我一口咬下去
Palms are getting wet sweating bullets
Hello me It's me again
哈喽又是我
You can subdue but never tame me
你可以制服我可你无法驯服我
It gives me a migraine headache
让我头痛欲裂
Thinking down to your level
与你感同身受
Yea just keep on thinking it's my fault
一直觉得都是我的错
And stay an inch or two outta kicking distance
保持一两英寸的距离
Mankind has got to know
人类必须知道
His limitations
他的局限
Feeling claustrophobic
感觉幽闭恐惧
Like the walls are closing in
就像高墙渐渐逼近
Blood stains on my hands and
我的手上沾满鲜血
I don't know where I've been
我不知道我去了哪里
I'm in trouble for the things
我遇到了麻烦
I haven't got to yet
我还没准备好
I'm sharpening the axe and my
我在磨砺我的心
Palms are getting wet sweating bullets
Well me It's nice talking to myself
我自己跟自己说话也不错
A credit to dementia
这是痴呆的功劳
Some day you too will know my pain
有一天你也会明白我的痛苦
And smile it's blacktooth grin
面带微笑露出獠牙一般的笑容
If the war inside my head
如果我脑海里的战争
Won't take a day off I'll be dead
我不会休息一天我会死去
My icy fingers claw your back
我冰冷的手指抓着你的背
Here I come again
我又来了
Feeling paranoid
感觉偏执多疑
True enemy or false friend
真正的敌人还是虚伪的朋友
Anxiety's attacking me and
焦虑袭上心头
And my air is getting thin
我的空气稀薄
Feeling claustrophobic
感觉幽闭恐惧
Like the walls are closing in
就像高墙渐渐逼近
Blood stains on my hands and
我的手上沾满鲜血
I don't know where I've been
我不知道我去了哪里
Once you committed me
一旦你承诺了我
Now you've acquitted me
现在你释放了我
Claiming validity
宣扬自己的价值
For your stupidity
因为你愚蠢至极
I'm chomping at the bit
我现在好饥渴
I'm sharpening the axe
我磨刀霍霍
Here I come again whoa
我又来了
Sweating bullets
汗流浃背