当前位置:首页 >> The Byrds >> My Back Pages 歌词

LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:066]
[ver:v1.0]
[ar:The Byrds]
[ti:My Back Pages]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]My Back Pages - The Byrds
[00:08.017]
[00:08.017]Crimson flames tied through my ears
[00:11.343]激情的火焰缠绕着我的耳朵
[00:11.343]Throwin' high and mighty traps
[00:15.665]义无反顾地踩踏过重重陷阱
[00:15.665]Countless fire and flaming road
[00:19.095]烈火在灼热的道路上阻我前行
[00:19.095]Using ideas as my maps
[00:23.346]心中的意念如同地图般引领着我
[00:23.346]"We'll meet on edges soon " said I
[00:26.725]我们马上就会在边缘相遇 我说
[00:26.725]Proud 'neath heated brow
[00:31.030]眉宇间满是骄傲与自豪
[00:31.030]Ah but I was so much older then
[00:34.466]但是昔日我曾苍老
[00:34.466]I'm younger than that now
[00:40.736]而今却风华正茂
[00:40.736]Half-wracked prejudice leaped forth
[00:44.171]带着一息尚在的偏见向前跳跃
[00:44.171]"Rip down all hate " I screamed
[00:48.734]打倒一切仇恨 我尖叫着
[00:48.734]Lies that life is black and white
[00:52.420]是谁说过人生非黑即白
[00:52.420]Spoke from my skull I dreamed
[00:56.297]幻想这谎言恐怕来自我的骨髓
[00:56.297]Romantic flanks of musketeers
[01:00.169]火枪手的浪漫现实
[01:00.169]Foundation deep somehow
[01:03.606]根深蒂固 不知何故
[01:03.606]Ah but I was so much older then
[01:07.544]但是昔日我曾苍老
[01:07.544]I'm younger than that now
[01:13.814]而今却风华正茂
[01:13.814]In a soldier's stance I aimed my hand
[01:17.377]以一名士兵的姿势 我用手瞄准
[01:17.377]At the mongrel dogs who teach
[01:21.691]直指那些教书的**狗
[01:21.691]Fearing not I'd become my enemy
[01:24.692]哪怕我将成为自己的敌人
[01:24.692]In the instant that I preach
[01:29.062]在此刻我宣誓
[01:29.062]My pathway led by confusion boats
[01:33.441]混乱之船将引领我的存在
[01:33.441]Mutiny from stern to bow
[01:37.125]而它又从船尾到船头的背叛
[01:37.125]Ah but I was so much older then
[01:40.751]但是昔日我曾苍老
[01:40.751]I'm younger than that now
[02:10.325]而今却风华正茂
[02:10.325]Ah but I was so much older then
[02:14.077]但是昔日我曾苍老
[02:14.077]I'm younger than that now
[02:20.576]而今却风华正茂
[02:20.576]My guard stood hard when abstract threats
[02:24.138]侵袭来临时我坚强抵抗
[02:24.138]Too noble to neglect
[02:28.078]高尚得无法忽视
[02:28.078]Deceived me into thinking
[02:31.513]欺骗使我变得理性
[02:31.513]I had something to protect
[02:36.013]人生中有某些东西需要保护珍惜
[02:36.013]Good and bad I define these terms
[02:39.891]善与恶 如何定义
[02:39.891]Quite clear no doubt somehow
[02:43.204]我此刻却如此清晰 毋庸置疑 也不知何故
[02:43.204]Ah but I was so much older then
[02:47.206]但是昔日我曾苍老
[02:47.206]I'm younger than that now
[02:49.888]而今却风华正茂
[02:49.888]

文本歌词



My Back Pages - The Byrds

Crimson flames tied through my ears
激情的火焰缠绕着我的耳朵
Throwin' high and mighty traps
义无反顾地踩踏过重重陷阱
Countless fire and flaming road
烈火在灼热的道路上阻我前行
Using ideas as my maps
心中的意念如同地图般引领着我
"We'll meet on edges soon " said I
我们马上就会在边缘相遇 我说
Proud 'neath heated brow
眉宇间满是骄傲与自豪
Ah but I was so much older then
但是昔日我曾苍老
I'm younger than that now
而今却风华正茂
Half-wracked prejudice leaped forth
带着一息尚在的偏见向前跳跃
"Rip down all hate " I screamed
打倒一切仇恨 我尖叫着
Lies that life is black and white
是谁说过人生非黑即白
Spoke from my skull I dreamed
幻想这谎言恐怕来自我的骨髓
Romantic flanks of musketeers
火枪手的浪漫现实
Foundation deep somehow
根深蒂固 不知何故
Ah but I was so much older then
但是昔日我曾苍老
I'm younger than that now
而今却风华正茂
In a soldier's stance I aimed my hand
以一名士兵的姿势 我用手瞄准
At the mongrel dogs who teach
直指那些教书的**狗
Fearing not I'd become my enemy
哪怕我将成为自己的敌人
In the instant that I preach
在此刻我宣誓
My pathway led by confusion boats
混乱之船将引领我的存在
Mutiny from stern to bow
而它又从船尾到船头的背叛
Ah but I was so much older then
但是昔日我曾苍老
I'm younger than that now
而今却风华正茂
Ah but I was so much older then
但是昔日我曾苍老
I'm younger than that now
而今却风华正茂
My guard stood hard when abstract threats
侵袭来临时我坚强抵抗
Too noble to neglect
高尚得无法忽视
Deceived me into thinking
欺骗使我变得理性
I had something to protect
人生中有某些东西需要保护珍惜
Good and bad I define these terms
善与恶 如何定义
Quite clear no doubt somehow
我此刻却如此清晰 毋庸置疑 也不知何故
Ah but I was so much older then
但是昔日我曾苍老
I'm younger than that now
而今却风华正茂

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!