LRC歌词

[00:02.076]只是一个小蘑菇

[00:02.769]原作:一十四洲《小蘑菇》

[00:03.407]自语:远於菟/华筵

[00:04.018]和编:莹菱/华筵

[00:04.665]混音:莹菱

[00:05.323]鸣谢:秦湖

[00:05.980]封面:鸣广陌/锅巴

[00:06.673]

[00:07.305]——

[00:15.040]

[00:15.420]【於菟语】

[00:15.698]

[00:16.012]Revi mendu, a nor eme

[00:23.914]Utel iru, etodi iz vente

[00:31.426]

[00:32.003]Me itia, onimul et

[00:39.913]Cli lente iz initu nor, questi se

[00:47.347]

[00:48.001]"Re itia bertu, ed fino neit,

[00:55.924]Me re iru solite, ceru nare?"

[01:03.434]

[01:03.965]Revi se u leitu, ori ceru fie

[01:11.642]Esu dici neit nor, se vori, iz onimul ave

[01:22.050]

[01:23.535]Lune, dosti aleci, iz anome

[01:31.527]Lumi, pa me la firu, imoritel

[01:39.785]Vi lumi, crepiu itene

[01:47.893]Returi, su ro silen lune

[01:56.137]

[01:58.009]——

[02:12.747]

[02:13.377]【面包语】

[02:13.721]

[02:13.988]Broki ache, vaki hir'de

[02:21.906]Tia estre, alichi et vine

[02:29.321]

[02:29.906]Semios liche, semios liche,

[02:37.896]Lasias climi ploe et darke, fraski il ve

[02:45.439]

[02:45.932]"Mi ari la friche, mi ari la nacht,

[02:53.903]Waru mi sti allios demiose?"

[03:01.346]

[03:01.914]Il vaki la bliche, la isvoiki swere

[03:09.488]hirme duris polas nacht ir ceroki iv flume

[03:21.098]

[03:21.593]Fali lunas slice et helios hirche

[03:29.557]Ti we mi lichi la asios fire

[03:37.979]Isfuzi budios taras en

[03:45.986]Unis ce tachi silios lune

[03:54.086]

[03:54.725]

[03:55.418]END

[03:56.136]

[03:56.748]

[03:57.387]歌词大意:

[03:58.071]

[03:58.731]鸿蒙乍醒于永夜

[03:59.368]星辉在风中熄灭

[04:00.026]

[04:00.618]忽有微茫的光

[04:01.229]在黑暗之中,缓缓闪烁

[04:01.849]Ta发问:

[04:02.410]『我拥有自由,以及最后一场良夜,

[04:03.048]但为什么,我仍觉得孤独?』

[04:03.559]

[04:04.109]于是Ta唤醒闪电——

[04:04.643]这一柄轰鸣的长剑

[04:05.134]将极夜撕裂

[04:05.657]炫目天光中

[04:06.233]坠落无数月亮的残片

[04:06.696]『它们将为我点燃,不死的火焰』

[04:07.213]

[04:07.775]燃尽那,亘古的黄昏

[04:08.439]再去触碰,水底无声的圆月

[04:10.011]

文本歌词


只是一个小蘑菇
原作:一十四洲《小蘑菇》
自语:远於菟/华筵
和编:莹菱/华筵
混音:莹菱
鸣谢:秦湖
封面:鸣广陌/锅巴
——
【於菟语】
Revi mendu, a nor eme
Utel iru, etodi iz vente
Me itia, onimul et
Cli lente iz initu nor, questi se
"Re itia bertu, ed fino neit,
Me re iru solite, ceru nare?"
Revi se u leitu, ori ceru fie
Esu dici neit nor, se vori, iz onimul ave
Lune, dosti aleci, iz anome
Lumi, pa me la firu, imoritel
Vi lumi, crepiu itene
Returi, su ro silen lune
——
【面包语】
Broki ache, vaki hir'de
Tia estre, alichi et vine
Semios liche, semios liche,
Lasias climi ploe et darke, fraski il ve
"Mi ari la friche, mi ari la nacht,
Waru mi sti allios demiose?"
Il vaki la bliche, la isvoiki swere
hirme duris polas nacht ir ceroki iv flume
Fali lunas slice et helios hirche
Ti we mi lichi la asios fire
Isfuzi budios taras en
Unis ce tachi silios lune
END
歌词大意:
鸿蒙乍醒于永夜
星辉在风中熄灭
忽有微茫的光
在黑暗之中,缓缓闪烁
Ta发问:
『我拥有自由,以及最后一场良夜,
但为什么,我仍觉得孤独?』
于是Ta唤醒闪电——
这一柄轰鸣的长剑
将极夜撕裂
炫目天光中
坠落无数月亮的残片
『它们将为我点燃,不死的火焰』
燃尽那,亘古的黄昏
再去触碰,水底无声的圆月

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!