LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:133]
[ver:v1.0]
[ti:Chinatown (Lp Version)]
[ar:The Doobie Brothers]
[al:The Doobie Brothers - Long Train Runnin' 1970 - 2000]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Chinatown (LP版) - The Doobie Brothers
[00:21.630]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:21.630]Patrick Simmons
[00:22.169]派翠克·西蒙斯
[00:22.169]You can see from the top of the hill
[00:28.169]你站在山顶可以看见
[00:28.169]Tangled streets and the mystery there
[00:34.748]混乱的街道充满神秘色彩
[00:34.748]Painted lanterns hang from balconies
[00:41.358]画好的灯笼挂在阳台上
[00:41.358]People running everywhere
[00:48.208]人们四处奔逃
[00:48.208]Chinatown with all your dark mystery
[00:53.958]唐人街到处都是黑暗的秘密
[00:53.958]Chinatown Chinatown
[00:56.228]唐人街
[00:56.228]Your spell is capturing me
[01:01.258]你的咒语将我俘获
[01:01.258]Lovely ladies with almond eyes
[01:07.858]可爱的女孩有着杏眼
[01:07.858]Dressed in silk and laces
[01:14.558]穿着丝绸和蕾丝的衣服
[01:14.558]Twilight falls and the shadows move
[01:20.948]黄昏降临阴影四处飘散
[01:20.948]Silently in secret places
[01:27.998]在秘密的地方悄无声息
[01:27.998]Chinatown with all your dark mystery
[01:33.748]唐人街到处都是黑暗的秘密
[01:33.748]Chinatown Chinatown
[01:36.138]唐人街
[01:36.138]Your spell is capturing me
[03:09.989]你的咒语将我俘获
[03:09.989]You've got me under your spell
[03:16.569]你让我深深着迷
[03:16.569]You've got me under your spell
[03:23.149]你让我深深着迷
[03:23.149]You've got me under your spell
[03:29.738]你让我深深着迷
[03:29.738]You've got me under your spell
[03:32.048]你让我深深着迷
[03:32.048]
[ilingku:133]
[ver:v1.0]
[ti:Chinatown (Lp Version)]
[ar:The Doobie Brothers]
[al:The Doobie Brothers - Long Train Runnin' 1970 - 2000]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Chinatown (LP版) - The Doobie Brothers
[00:21.630]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:21.630]Patrick Simmons
[00:22.169]派翠克·西蒙斯
[00:22.169]You can see from the top of the hill
[00:28.169]你站在山顶可以看见
[00:28.169]Tangled streets and the mystery there
[00:34.748]混乱的街道充满神秘色彩
[00:34.748]Painted lanterns hang from balconies
[00:41.358]画好的灯笼挂在阳台上
[00:41.358]People running everywhere
[00:48.208]人们四处奔逃
[00:48.208]Chinatown with all your dark mystery
[00:53.958]唐人街到处都是黑暗的秘密
[00:53.958]Chinatown Chinatown
[00:56.228]唐人街
[00:56.228]Your spell is capturing me
[01:01.258]你的咒语将我俘获
[01:01.258]Lovely ladies with almond eyes
[01:07.858]可爱的女孩有着杏眼
[01:07.858]Dressed in silk and laces
[01:14.558]穿着丝绸和蕾丝的衣服
[01:14.558]Twilight falls and the shadows move
[01:20.948]黄昏降临阴影四处飘散
[01:20.948]Silently in secret places
[01:27.998]在秘密的地方悄无声息
[01:27.998]Chinatown with all your dark mystery
[01:33.748]唐人街到处都是黑暗的秘密
[01:33.748]Chinatown Chinatown
[01:36.138]唐人街
[01:36.138]Your spell is capturing me
[03:09.989]你的咒语将我俘获
[03:09.989]You've got me under your spell
[03:16.569]你让我深深着迷
[03:16.569]You've got me under your spell
[03:23.149]你让我深深着迷
[03:23.149]You've got me under your spell
[03:29.738]你让我深深着迷
[03:29.738]You've got me under your spell
[03:32.048]你让我深深着迷
[03:32.048]
文本歌词
Chinatown (LP版) - The Doobie Brothers
以下歌词翻译由微信翻译提供
Patrick Simmons
派翠克·西蒙斯
You can see from the top of the hill
你站在山顶可以看见
Tangled streets and the mystery there
混乱的街道充满神秘色彩
Painted lanterns hang from balconies
画好的灯笼挂在阳台上
People running everywhere
人们四处奔逃
Chinatown with all your dark mystery
唐人街到处都是黑暗的秘密
Chinatown Chinatown
唐人街
Your spell is capturing me
你的咒语将我俘获
Lovely ladies with almond eyes
可爱的女孩有着杏眼
Dressed in silk and laces
穿着丝绸和蕾丝的衣服
Twilight falls and the shadows move
黄昏降临阴影四处飘散
Silently in secret places
在秘密的地方悄无声息
Chinatown with all your dark mystery
唐人街到处都是黑暗的秘密
Chinatown Chinatown
唐人街
Your spell is capturing me
你的咒语将我俘获
You've got me under your spell
你让我深深着迷
You've got me under your spell
你让我深深着迷
You've got me under your spell
你让我深深着迷
You've got me under your spell
你让我深深着迷