LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:141]
[ver:v1.0]
[ar:Guardian]
[ti:Lullaby]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Lullaby - Guardian
[00:14.001]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:14.001]There's a light in evening
[00:16.741]夜晚有一盏灯
[00:16.741]By the house with a window
[00:20.301]在有窗的房子旁边
[00:20.301]As she sleeps I hear the
[00:22.611]当她酣然入睡时我听到
[00:22.611]Ticking of the clock
[00:26.911]时钟滴滴嗒嗒
[00:26.911]When the cool of the morning
[00:30.031]清晨的凉意
[00:30.031]Brings a hush to the shadow
[00:33.541]给黑暗带来一丝安宁
[00:33.541]In the hall
[00:35.351]在大厅里
[00:35.351]There's a skylight to the dark
[00:41.341]有一扇通往黑暗的天窗
[00:41.341]Hush
[00:42.841]无声夜
[00:42.841]Baby don't you cry
[00:49.021]宝贝不要哭
[00:49.021]And I will sing a lullaby
[01:21.091]我会唱一首摇篮曲
[01:21.091]And I can see
[01:25.601]我知道
[01:25.601]I've been away too long
[01:28.781]我已经离开太久
[01:28.781]Dusting out the closet by the stairs
[01:34.521]清理楼梯边衣柜里的灰尘
[01:34.521]When the door swinging open
[01:38.021]当门打开
[01:38.021]Bring her smile to the window
[01:41.201]让她对着窗户微笑
[01:41.201]In the sky
[01:43.071]翱翔天空
[01:43.071]I see a hundred angels there
[01:48.811]我看见一百个天使
[01:48.811]Hush
[01:50.381]无声夜
[01:50.381]Baby don't you cry
[02:02.731]宝贝不要哭
[02:02.731]
[ilingku:141]
[ver:v1.0]
[ar:Guardian]
[ti:Lullaby]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Lullaby - Guardian
[00:14.001]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:14.001]There's a light in evening
[00:16.741]夜晚有一盏灯
[00:16.741]By the house with a window
[00:20.301]在有窗的房子旁边
[00:20.301]As she sleeps I hear the
[00:22.611]当她酣然入睡时我听到
[00:22.611]Ticking of the clock
[00:26.911]时钟滴滴嗒嗒
[00:26.911]When the cool of the morning
[00:30.031]清晨的凉意
[00:30.031]Brings a hush to the shadow
[00:33.541]给黑暗带来一丝安宁
[00:33.541]In the hall
[00:35.351]在大厅里
[00:35.351]There's a skylight to the dark
[00:41.341]有一扇通往黑暗的天窗
[00:41.341]Hush
[00:42.841]无声夜
[00:42.841]Baby don't you cry
[00:49.021]宝贝不要哭
[00:49.021]And I will sing a lullaby
[01:21.091]我会唱一首摇篮曲
[01:21.091]And I can see
[01:25.601]我知道
[01:25.601]I've been away too long
[01:28.781]我已经离开太久
[01:28.781]Dusting out the closet by the stairs
[01:34.521]清理楼梯边衣柜里的灰尘
[01:34.521]When the door swinging open
[01:38.021]当门打开
[01:38.021]Bring her smile to the window
[01:41.201]让她对着窗户微笑
[01:41.201]In the sky
[01:43.071]翱翔天空
[01:43.071]I see a hundred angels there
[01:48.811]我看见一百个天使
[01:48.811]Hush
[01:50.381]无声夜
[01:50.381]Baby don't you cry
[02:02.731]宝贝不要哭
[02:02.731]
文本歌词
Lullaby - Guardian
以下歌词翻译由微信翻译提供
There's a light in evening
夜晚有一盏灯
By the house with a window
在有窗的房子旁边
As she sleeps I hear the
当她酣然入睡时我听到
Ticking of the clock
时钟滴滴嗒嗒
When the cool of the morning
清晨的凉意
Brings a hush to the shadow
给黑暗带来一丝安宁
In the hall
在大厅里
There's a skylight to the dark
有一扇通往黑暗的天窗
Hush
无声夜
Baby don't you cry
宝贝不要哭
And I will sing a lullaby
我会唱一首摇篮曲
And I can see
我知道
I've been away too long
我已经离开太久
Dusting out the closet by the stairs
清理楼梯边衣柜里的灰尘
When the door swinging open
当门打开
Bring her smile to the window
让她对着窗户微笑
In the sky
翱翔天空
I see a hundred angels there
我看见一百个天使
Hush
无声夜
Baby don't you cry
宝贝不要哭