LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:065]
[ver:v1.0]
[ar:]
[ti:]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Work - Lou Reed (娄.里德)/John Cale
[00:10.484]
[00:10.484]Andy was a catholic
[00:12.314]安迪信奉天主教
[00:12.314]The ethic ran through his bones
[00:14.744]基督的道德准则深入他的骨髓
[00:14.744]He lived alone with his mother
[00:17.153]他曾和母亲单独住在一起
[00:17.153]Collecting gossip and toys
[00:19.403]收集着八卦和玩具
[00:19.403]Every Sunday when he went to church
[00:21.913]每到礼拜日 当他去教堂的时候
[00:21.913]He'd kneel in his pew and say
[00:24.163]他会跪在长椅上说
[00:24.163]It's work
[00:26.033]只有工作
[00:26.033]All that matters is work
[00:29.543]世上唯一重要的就是工作
[00:29.543]He was a lot of things
[00:31.572]我印象最深的是
[00:31.572]What I remember most he'd say
[00:33.712]他那时身兼多职
[00:33.712]I've got to bring home the bacon
[00:35.791]他会说 我得把这些熏肉带回家
[00:35.791]Someone's got to bring home the roast
[00:38.571]谁来把这些烤肉带回去
[00:38.571]He'd get to the factory early
[00:40.741]他会早早地来到工厂
[00:40.741]If you'd ask him he'd tell you straight out
[00:43.131]如果你问他为什么 他会毫不犹豫地告诉你
[00:43.131]It's work
[00:48.411]这只是工作罢了
[00:48.411]No matter what I did it never seemed enough
[00:50.321]不管我做得多好 他永远嫌不够
[00:50.321]He said I was lazy I said I was young
[00:52.620]他说我是个懒汉 我争辩我只是年轻
[00:52.620]He said how many songs did you write
[00:55.179]他问 你写了多少歌
[00:55.179]I'd written zero I'd lied and said ten
[00:57.419]我一首都没写 但我撒谎说十首
[00:57.419]You won't be young forever
[00:59.929]你不可能永远年轻
[00:59.929]You should have written fifteen
[01:02.269]你本该写个十五首
[01:02.269]It's work
[01:07.559]这就是工作
[01:07.559]You ought to make things big
[01:09.729]你应该去把事情越做越好
[01:09.729]People like it that way
[01:11.758]人们就喜欢那样
[01:11.758]And the songs with the dirty words
[01:14.078]至于那些满是脏话的歌
[01:14.078]Make sure your record them that way
[01:16.708]你要确保一字不改地录下来
[01:16.708]Andy liked to stir up trouble
[01:19.138]安迪很喜欢惹是生非
[01:19.138]He was funny that way
[01:21.068]他那样做的时候真是滑稽
[01:21.068]He said it's just work
[01:26.748]而他说那只是工作罢了
[01:26.748]Andy sat down to talk one day
[01:28.538]某天安迪想和我坐下来聊聊
[01:28.538]He said decide what you want
[01:30.997]他说 你要决定你想要什么
[01:30.997]Do you want to expand your parameters
[01:33.077]你想要扩展你的眼界吗
[01:33.077]Or play museums like some dilettante
[01:35.696]还是只想当个涉猎甚浅的假万事通
[01:35.696]I fired him on the spot
[01:38.016]我一下子把他惹火了
[01:38.016]He got red and called me a rat
[01:40.476]他脸涨得通红 骂我是个小人
[01:40.476]It was the worst word that he could think of
[01:43.316]这是他想到的最恶劣的词语了
[01:43.316]And I've never seen him like that
[01:45.206]而我从没见过他这么生气
[01:45.206]It's work
[01:46.946]这就是工作
[01:46.946]I thought he said it's just work
[02:03.898]我想他说这就是工作
[02:03.898]Andy said a lot of things
[02:05.458]安迪说过很多事情
[02:05.458]I stored them all away in my head
[02:07.298]我都把它们牢记在脑海里
[02:07.298]Sometimes when I can't decide what I should do
[02:10.127]有些时候我难以决定该做什么
[02:10.127]I think what would Andy have said
[02:12.407]我就会想象安迪对此会怎么说
[02:12.407]He'd probably say you think too much
[02:14.847]他可能会说我想太多了
[02:14.847]That's 'cause there's work that you don't want to do
[02:17.197]那是因为有些事情你不想去做
[02:17.197]It's work
[02:18.807]这就是工作
[02:18.807]The most important thing is work
[02:21.935]最重要的事情就是工作
[02:21.935]It's work
[02:23.605]这就是工作
[02:23.605]The most important thing is work
[02:25.355]最重要的事情就是工作
[02:25.355]
[ilingku:065]
[ver:v1.0]
[ar:]
[ti:]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Work - Lou Reed (娄.里德)/John Cale
[00:10.484]
[00:10.484]Andy was a catholic
[00:12.314]安迪信奉天主教
[00:12.314]The ethic ran through his bones
[00:14.744]基督的道德准则深入他的骨髓
[00:14.744]He lived alone with his mother
[00:17.153]他曾和母亲单独住在一起
[00:17.153]Collecting gossip and toys
[00:19.403]收集着八卦和玩具
[00:19.403]Every Sunday when he went to church
[00:21.913]每到礼拜日 当他去教堂的时候
[00:21.913]He'd kneel in his pew and say
[00:24.163]他会跪在长椅上说
[00:24.163]It's work
[00:26.033]只有工作
[00:26.033]All that matters is work
[00:29.543]世上唯一重要的就是工作
[00:29.543]He was a lot of things
[00:31.572]我印象最深的是
[00:31.572]What I remember most he'd say
[00:33.712]他那时身兼多职
[00:33.712]I've got to bring home the bacon
[00:35.791]他会说 我得把这些熏肉带回家
[00:35.791]Someone's got to bring home the roast
[00:38.571]谁来把这些烤肉带回去
[00:38.571]He'd get to the factory early
[00:40.741]他会早早地来到工厂
[00:40.741]If you'd ask him he'd tell you straight out
[00:43.131]如果你问他为什么 他会毫不犹豫地告诉你
[00:43.131]It's work
[00:48.411]这只是工作罢了
[00:48.411]No matter what I did it never seemed enough
[00:50.321]不管我做得多好 他永远嫌不够
[00:50.321]He said I was lazy I said I was young
[00:52.620]他说我是个懒汉 我争辩我只是年轻
[00:52.620]He said how many songs did you write
[00:55.179]他问 你写了多少歌
[00:55.179]I'd written zero I'd lied and said ten
[00:57.419]我一首都没写 但我撒谎说十首
[00:57.419]You won't be young forever
[00:59.929]你不可能永远年轻
[00:59.929]You should have written fifteen
[01:02.269]你本该写个十五首
[01:02.269]It's work
[01:07.559]这就是工作
[01:07.559]You ought to make things big
[01:09.729]你应该去把事情越做越好
[01:09.729]People like it that way
[01:11.758]人们就喜欢那样
[01:11.758]And the songs with the dirty words
[01:14.078]至于那些满是脏话的歌
[01:14.078]Make sure your record them that way
[01:16.708]你要确保一字不改地录下来
[01:16.708]Andy liked to stir up trouble
[01:19.138]安迪很喜欢惹是生非
[01:19.138]He was funny that way
[01:21.068]他那样做的时候真是滑稽
[01:21.068]He said it's just work
[01:26.748]而他说那只是工作罢了
[01:26.748]Andy sat down to talk one day
[01:28.538]某天安迪想和我坐下来聊聊
[01:28.538]He said decide what you want
[01:30.997]他说 你要决定你想要什么
[01:30.997]Do you want to expand your parameters
[01:33.077]你想要扩展你的眼界吗
[01:33.077]Or play museums like some dilettante
[01:35.696]还是只想当个涉猎甚浅的假万事通
[01:35.696]I fired him on the spot
[01:38.016]我一下子把他惹火了
[01:38.016]He got red and called me a rat
[01:40.476]他脸涨得通红 骂我是个小人
[01:40.476]It was the worst word that he could think of
[01:43.316]这是他想到的最恶劣的词语了
[01:43.316]And I've never seen him like that
[01:45.206]而我从没见过他这么生气
[01:45.206]It's work
[01:46.946]这就是工作
[01:46.946]I thought he said it's just work
[02:03.898]我想他说这就是工作
[02:03.898]Andy said a lot of things
[02:05.458]安迪说过很多事情
[02:05.458]I stored them all away in my head
[02:07.298]我都把它们牢记在脑海里
[02:07.298]Sometimes when I can't decide what I should do
[02:10.127]有些时候我难以决定该做什么
[02:10.127]I think what would Andy have said
[02:12.407]我就会想象安迪对此会怎么说
[02:12.407]He'd probably say you think too much
[02:14.847]他可能会说我想太多了
[02:14.847]That's 'cause there's work that you don't want to do
[02:17.197]那是因为有些事情你不想去做
[02:17.197]It's work
[02:18.807]这就是工作
[02:18.807]The most important thing is work
[02:21.935]最重要的事情就是工作
[02:21.935]It's work
[02:23.605]这就是工作
[02:23.605]The most important thing is work
[02:25.355]最重要的事情就是工作
[02:25.355]
文本歌词
Work - Lou Reed (娄.里德)/John Cale
Andy was a catholic
安迪信奉天主教
The ethic ran through his bones
基督的道德准则深入他的骨髓
He lived alone with his mother
他曾和母亲单独住在一起
Collecting gossip and toys
收集着八卦和玩具
Every Sunday when he went to church
每到礼拜日 当他去教堂的时候
He'd kneel in his pew and say
他会跪在长椅上说
It's work
只有工作
All that matters is work
世上唯一重要的就是工作
He was a lot of things
我印象最深的是
What I remember most he'd say
他那时身兼多职
I've got to bring home the bacon
他会说 我得把这些熏肉带回家
Someone's got to bring home the roast
谁来把这些烤肉带回去
He'd get to the factory early
他会早早地来到工厂
If you'd ask him he'd tell you straight out
如果你问他为什么 他会毫不犹豫地告诉你
It's work
这只是工作罢了
No matter what I did it never seemed enough
不管我做得多好 他永远嫌不够
He said I was lazy I said I was young
他说我是个懒汉 我争辩我只是年轻
He said how many songs did you write
他问 你写了多少歌
I'd written zero I'd lied and said ten
我一首都没写 但我撒谎说十首
You won't be young forever
你不可能永远年轻
You should have written fifteen
你本该写个十五首
It's work
这就是工作
You ought to make things big
你应该去把事情越做越好
People like it that way
人们就喜欢那样
And the songs with the dirty words
至于那些满是脏话的歌
Make sure your record them that way
你要确保一字不改地录下来
Andy liked to stir up trouble
安迪很喜欢惹是生非
He was funny that way
他那样做的时候真是滑稽
He said it's just work
而他说那只是工作罢了
Andy sat down to talk one day
某天安迪想和我坐下来聊聊
He said decide what you want
他说 你要决定你想要什么
Do you want to expand your parameters
你想要扩展你的眼界吗
Or play museums like some dilettante
还是只想当个涉猎甚浅的假万事通
I fired him on the spot
我一下子把他惹火了
He got red and called me a rat
他脸涨得通红 骂我是个小人
It was the worst word that he could think of
这是他想到的最恶劣的词语了
And I've never seen him like that
而我从没见过他这么生气
It's work
这就是工作
I thought he said it's just work
我想他说这就是工作
Andy said a lot of things
安迪说过很多事情
I stored them all away in my head
我都把它们牢记在脑海里
Sometimes when I can't decide what I should do
有些时候我难以决定该做什么
I think what would Andy have said
我就会想象安迪对此会怎么说
He'd probably say you think too much
他可能会说我想太多了
That's 'cause there's work that you don't want to do
那是因为有些事情你不想去做
It's work
这就是工作
The most important thing is work
最重要的事情就是工作
It's work
这就是工作
The most important thing is work
最重要的事情就是工作