LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:065]
[ver:v1.0]
[ti:A Design for Life]
[ar:Manic Street Preachers]
[al:National Treasures]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]A Design for Life - Manic Street Preachers
[00:06.160]
[00:06.160]Libraries gave us power
[00:08.660]知识给予我们力量
[00:08.660]Then work came and made us free
[00:17.010]工作让我们得到自由
[00:17.010]What price now for a shallow piece of dignity
[00:33.110]一个肤浅的尊严现在价值多少呢
[00:33.110]I wish I had a bottle
[00:38.710]我希望我有一个魔法瓶子
[00:38.710]Right here in my dirty face to wear the scars
[00:49.700]就在这里我的肮脏的脸上有一块胎记
[00:49.700]To show from where I came
[01:01.750]表明了我从哪里来
[01:01.750]We don't talk about love we only want to get drunk
[01:12.610]我们不讨论爱情我们只想喝醉
[01:12.610]And we are not allowed to spend
[01:16.670]时间不允许我们浪费
[01:16.670]As we are told that this is the end
[01:22.340]当我们被告知这是结束的时候
[01:22.340]A design for life
[01:27.580]一个生命的标记
[01:27.580]A design for life
[01:32.890]一个生命的标记
[01:32.890]A design for life
[01:38.380]一个生命的标记
[01:38.380]A design for life
[01:46.740]一个生命的标记
[01:46.740]I wish I had a bottle
[01:52.240]我希望我有一个魔法瓶子
[01:52.240]Right here in my pretty face to wear the scars
[02:03.210]就在这里我漂亮的脸上有一块胎记
[02:03.210]To show from where I came
[02:15.010]表明了我从哪里来
[02:15.010]We don't talk about love we only want to get drunk
[02:26.240]我们不讨论爱情我们只想喝醉
[02:26.240]And we are not allowed to spend
[02:30.290]时间不允许我们浪费
[02:30.290]As we are told that this is the end
[02:35.920]当我们被告知这是结束的时候
[02:35.920]A design for life
[02:41.090]一个生命的标记
[02:41.090]A design for life
[02:46.510]一个生命的标记
[02:46.510]A design for life
[02:52.010]一个生命的标记
[02:52.010]A design for life
[03:23.080]一个生命的标记
[03:23.080]We don't talk about love we only want to get drunk
[03:33.130]我们不讨论爱情我们只想喝醉
[03:33.130]And we are not allowed to spend
[03:38.190]时间不允许我们浪费
[03:38.190]As we are told that this is the end
[03:43.930]当我们被告知这是结束的时候
[03:43.930]A design for life
[03:49.040]一个生命的标记
[03:49.040]A design for life
[03:54.550]一个生命的标记
[03:54.550]A design for life
[04:00.340]一个生命的标记
[04:00.340]A design for
[04:04.840]一个标记
[04:04.840]
[ilingku:065]
[ver:v1.0]
[ti:A Design for Life]
[ar:Manic Street Preachers]
[al:National Treasures]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]A Design for Life - Manic Street Preachers
[00:06.160]
[00:06.160]Libraries gave us power
[00:08.660]知识给予我们力量
[00:08.660]Then work came and made us free
[00:17.010]工作让我们得到自由
[00:17.010]What price now for a shallow piece of dignity
[00:33.110]一个肤浅的尊严现在价值多少呢
[00:33.110]I wish I had a bottle
[00:38.710]我希望我有一个魔法瓶子
[00:38.710]Right here in my dirty face to wear the scars
[00:49.700]就在这里我的肮脏的脸上有一块胎记
[00:49.700]To show from where I came
[01:01.750]表明了我从哪里来
[01:01.750]We don't talk about love we only want to get drunk
[01:12.610]我们不讨论爱情我们只想喝醉
[01:12.610]And we are not allowed to spend
[01:16.670]时间不允许我们浪费
[01:16.670]As we are told that this is the end
[01:22.340]当我们被告知这是结束的时候
[01:22.340]A design for life
[01:27.580]一个生命的标记
[01:27.580]A design for life
[01:32.890]一个生命的标记
[01:32.890]A design for life
[01:38.380]一个生命的标记
[01:38.380]A design for life
[01:46.740]一个生命的标记
[01:46.740]I wish I had a bottle
[01:52.240]我希望我有一个魔法瓶子
[01:52.240]Right here in my pretty face to wear the scars
[02:03.210]就在这里我漂亮的脸上有一块胎记
[02:03.210]To show from where I came
[02:15.010]表明了我从哪里来
[02:15.010]We don't talk about love we only want to get drunk
[02:26.240]我们不讨论爱情我们只想喝醉
[02:26.240]And we are not allowed to spend
[02:30.290]时间不允许我们浪费
[02:30.290]As we are told that this is the end
[02:35.920]当我们被告知这是结束的时候
[02:35.920]A design for life
[02:41.090]一个生命的标记
[02:41.090]A design for life
[02:46.510]一个生命的标记
[02:46.510]A design for life
[02:52.010]一个生命的标记
[02:52.010]A design for life
[03:23.080]一个生命的标记
[03:23.080]We don't talk about love we only want to get drunk
[03:33.130]我们不讨论爱情我们只想喝醉
[03:33.130]And we are not allowed to spend
[03:38.190]时间不允许我们浪费
[03:38.190]As we are told that this is the end
[03:43.930]当我们被告知这是结束的时候
[03:43.930]A design for life
[03:49.040]一个生命的标记
[03:49.040]A design for life
[03:54.550]一个生命的标记
[03:54.550]A design for life
[04:00.340]一个生命的标记
[04:00.340]A design for
[04:04.840]一个标记
[04:04.840]
文本歌词
A Design for Life - Manic Street Preachers
Libraries gave us power
知识给予我们力量
Then work came and made us free
工作让我们得到自由
What price now for a shallow piece of dignity
一个肤浅的尊严现在价值多少呢
I wish I had a bottle
我希望我有一个魔法瓶子
Right here in my dirty face to wear the scars
就在这里我的肮脏的脸上有一块胎记
To show from where I came
表明了我从哪里来
We don't talk about love we only want to get drunk
我们不讨论爱情我们只想喝醉
And we are not allowed to spend
时间不允许我们浪费
As we are told that this is the end
当我们被告知这是结束的时候
A design for life
一个生命的标记
A design for life
一个生命的标记
A design for life
一个生命的标记
A design for life
一个生命的标记
I wish I had a bottle
我希望我有一个魔法瓶子
Right here in my pretty face to wear the scars
就在这里我漂亮的脸上有一块胎记
To show from where I came
表明了我从哪里来
We don't talk about love we only want to get drunk
我们不讨论爱情我们只想喝醉
And we are not allowed to spend
时间不允许我们浪费
As we are told that this is the end
当我们被告知这是结束的时候
A design for life
一个生命的标记
A design for life
一个生命的标记
A design for life
一个生命的标记
A design for life
一个生命的标记
We don't talk about love we only want to get drunk
我们不讨论爱情我们只想喝醉
And we are not allowed to spend
时间不允许我们浪费
As we are told that this is the end
当我们被告知这是结束的时候
A design for life
一个生命的标记
A design for life
一个生命的标记
A design for life
一个生命的标记
A design for
一个标记