当前位置:首页 >> Key Sounds Label >> Ana 歌词

LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:032]
[ver:v1.0]
[ti:Ana]
[ar:Clannad]
[al:CLANNAD Original Soundtrack]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Ana - Lia (りあ)
[00:11.730]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:11.730]The place changes and goes.
[00:16.850]地方变去了
[00:16.850]Like a wind, like clouds.
[00:22.520]像风,像云。
[00:22.520]Like the traces of the heart,
[00:28.110]比如心的痕迹,
[00:28.110]no halt at the places.
[00:37.200]不要停下来。
[00:37.200]The place is so far away.
[00:43.730]地方好远
[00:43.730]be far apart.
[00:47.630]天各一方。
[00:47.630]people's hand does not reach,
[00:53.500]人的手够不到,
[00:53.500]so merely has the worship.
[01:02.560]崇拜也是如此。
[01:02.560]The place is a lofty lord.
[01:07.660]这个地方是一个崇高的君主。
[01:07.660]can't meet nobody put on.
[01:13.170]不能见任何人穿上。
[01:13.170]We will lose the place.
[01:18.180]我们会失去这个地方。
[01:18.180]so lofty which changes.
[01:26.859]如此崇高的变化。
[01:26.859]Not all were desired.
[01:32.419]并不都是想要的。
[01:32.419]However, we're never sad.
[01:38.649]然而,我们从不悲伤。
[01:38.649]still, there is still the place.
[01:44.349]还有,还有这个地方。
[01:44.349]far away. far away.
[01:53.119]很远很远
[01:53.119]The wind blows through the place.
[01:58.449]风吹过这个地方。
[01:58.449]an endless, with all.
[02:04.109]一望无际,与所有。
[02:04.109]Like the ripple float on the water,
[02:09.999]就像漂浮在水面上的涟漪,
[02:09.999]It blows as it goes.
[02:18.849]一边吹一边吹
[02:18.849]the place is No make at all.
[02:25.299]这个地方根本就没有牌子。
[02:25.299]Nothing is shown.
[02:29.539]什么都没有显示。
[02:29.539]Like the sand clasped by hand,
[02:35.149]就像用手抓沙,
[02:35.149]It falls vainly.
[02:44.309]它徒劳地坠落。
[02:44.309]The place is a profound lord,
[02:49.288]这个地方是一个深奥的主,
[02:49.288]and wear the vain faint light.
[02:54.718]又戴着虚荣微弱的光。
[02:54.718]But we will find it in the place.
[02:59.628]但我们会在那个地方找到的
[02:59.628]The hut at which it stands still.
[03:08.688]它一动不动地伫立在那间小屋里。
[03:08.688]if not concerned with all,
[03:14.708]如果不关心一切,
[03:14.708]It will maintain that No dye.
[03:20.368]可以保持不染。
[03:20.368]therefore there is still the hut.
[03:26.047]因此,这间小屋仍然存在。
[03:26.047]It's lonly, solitary.
[03:34.766]这是唯一的,孤独的。
[03:34.766]no halt at the wind.
[03:40.156]不会在风中止步。
[03:40.156]it soars to the sky.
[03:45.925]直冲云霄。
[03:45.925]Like the verdure
[03:48.124]就像一片葱绿
[03:48.124]which meets with sunrise,
[03:51.584]在日出之时相遇
[03:51.584]It grows up as reborn.
[04:00.494]它像重生一样成长。
[04:00.494]The hut has held new one.
[04:05.754]小屋里有一个新的。
[04:05.754]that's different from all.
[04:11.293]那是与众不同的。
[04:11.293]like the sand castle of the children,
[04:16.853]就像孩子们的沙堡,
[04:16.853]but realized with the mind.
[04:25.973]而是用心灵去领悟。
[04:25.973]The person is a vain statue.
[04:31.883]这个人是一尊虚荣的雕像。
[04:31.883]wear taciturnity calm.
[04:36.303]故作沉默镇定自若。
[04:36.303]still we will know a huge flow.
[04:42.303]我们仍然知道一个巨大的flow。
[04:42.303]It is stopped by nobody.
[04:47.273]没有人能阻止它。
[04:47.273]soon the wind wears the snow cloud.
[04:53.643]风吹拂着雪云。
[04:53.643]will be dyed to snow-white.
[04:59.283]会被染成雪白。
[04:59.283]Summer grass will incline.
[05:04.963]夏天草地会倾斜。
[05:04.963]No sunlight, feebly shade.
[05:29.562]没有阳光只有微弱的阴影。
[05:29.562]

文本歌词



Ana - Lia (りあ)
以下歌词翻译由微信翻译提供
The place changes and goes.
地方变去了
Like a wind, like clouds.
像风,像云。
Like the traces of the heart,
比如心的痕迹,
no halt at the places.
不要停下来。
The place is so far away.
地方好远
be far apart.
天各一方。
people's hand does not reach,
人的手够不到,
so merely has the worship.
崇拜也是如此。
The place is a lofty lord.
这个地方是一个崇高的君主。
can't meet nobody put on.
不能见任何人穿上。
We will lose the place.
我们会失去这个地方。
so lofty which changes.
如此崇高的变化。
Not all were desired.
并不都是想要的。
However, we're never sad.
然而,我们从不悲伤。
still, there is still the place.
还有,还有这个地方。
far away. far away.
很远很远
The wind blows through the place.
风吹过这个地方。
an endless, with all.
一望无际,与所有。
Like the ripple float on the water,
就像漂浮在水面上的涟漪,
It blows as it goes.
一边吹一边吹
the place is No make at all.
这个地方根本就没有牌子。
Nothing is shown.
什么都没有显示。
Like the sand clasped by hand,
就像用手抓沙,
It falls vainly.
它徒劳地坠落。
The place is a profound lord,
这个地方是一个深奥的主,
and wear the vain faint light.
又戴着虚荣微弱的光。
But we will find it in the place.
但我们会在那个地方找到的
The hut at which it stands still.
它一动不动地伫立在那间小屋里。
if not concerned with all,
如果不关心一切,
It will maintain that No dye.
可以保持不染。
therefore there is still the hut.
因此,这间小屋仍然存在。
It's lonly, solitary.
这是唯一的,孤独的。
no halt at the wind.
不会在风中止步。
it soars to the sky.
直冲云霄。
Like the verdure
就像一片葱绿
which meets with sunrise,
在日出之时相遇
It grows up as reborn.
它像重生一样成长。
The hut has held new one.
小屋里有一个新的。
that's different from all.
那是与众不同的。
like the sand castle of the children,
就像孩子们的沙堡,
but realized with the mind.
而是用心灵去领悟。
The person is a vain statue.
这个人是一尊虚荣的雕像。
wear taciturnity calm.
故作沉默镇定自若。
still we will know a huge flow.
我们仍然知道一个巨大的flow。
It is stopped by nobody.
没有人能阻止它。
soon the wind wears the snow cloud.
风吹拂着雪云。
will be dyed to snow-white.
会被染成雪白。
Summer grass will incline.
夏天草地会倾斜。
No sunlight, feebly shade.
没有阳光只有微弱的阴影。

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!