LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:077]
[ver:v1.0]
[ti:Elusive Butterfly]
[ar:Brendan Dugan]
[al:The Ballad of Brendan Dugan]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Elusive Butterfly - Brendan Dugan
[00:09.987]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:09.987]You might wake up some morning
[00:13.787]你可能某一天早上醒来
[00:13.787]To the sound of something moving
[00:15.867]跟随着动人的声音
[00:15.867]Past your window in the wind
[00:19.266]随风掠过你的窗边
[00:19.266]And if you're quick enough to rise
[00:21.475]如果你足够迅速地振作起来
[00:21.475]You'll catch a fleeting glimpse of someone's fading shadow
[00:28.623]你会瞥见某个人的身影转瞬即逝
[00:28.623]Out on the new horizon
[00:32.261]走向新的世界
[00:32.261]You may see the floating motion of a distant pair of wings
[00:37.771]你会看到远处一对翅膀在飘浮
[00:37.771]And if the sleep has left your ears
[00:40.001]如果你已进入梦乡
[00:40.001]You might hear footsteps running through an open meadow
[00:47.111]你可能会听到脚步声穿过开阔的草地
[00:47.111]Don't be concerned it will not harm you
[00:51.570]不要担心它不会伤害你
[00:51.570]It's only me pursuing somethin' I'm not sure of
[00:56.199]只有我在追寻我不确定的东西
[00:56.199]Across my dreams with nets of wonder
[01:00.728]用奇迹之网在我的梦里穿梭
[01:00.728]I chase the bright elusive butterfly of love
[01:06.548]我追逐光明难以捉摸的爱之蝴蝶
[01:06.548]You might have heard my footsteps
[01:10.267]你可能听到了我的脚步声
[01:10.267]Echo softly in the distance through the canyons of your mind
[01:15.625]在远处轻轻回响穿越你心灵的峡谷
[01:15.625]I might have even called your name
[01:17.893]我甚至可能会呼唤你的名字
[01:17.893]As I ran searching after something to believe in
[01:24.873]当我四处寻觅信仰时
[01:24.873]You might have seen me running
[01:28.573]你可能见过我逃跑的样子
[01:28.573]Through the long-abandoned
[01:30.242]穿越那被遗弃已久的
[01:30.242]Ruins of the dreams you left behind
[01:34.141]你将梦想抛在身后
[01:34.141]If you remember something there
[01:36.331]如果你还记得
[01:36.331]That glided past me followed close by heavy breathing
[01:43.372]从我身边掠过紧跟着沉重的呼吸
[01:43.372]Don't be concerned it will not harm you
[01:47.731]不要担心它不会伤害你
[01:47.731]It's only me pursuing somethin' I'm not sure of
[01:52.380]只有我在追寻我不确定的东西
[01:52.380]Across my dreams with nets of wonder
[01:56.850]用奇迹之网在我的梦里穿梭
[01:56.850]I chase the bright elusive butterfly of love
[02:19.949]我追逐光明难以捉摸的爱之蝴蝶
[02:19.949]Across my dreams with nets of wonder
[02:24.468]用奇迹之网在我的梦里穿梭
[02:24.468]I chase the bright elusive butterfly of love
[02:28.798]我追逐光明难以捉摸的爱之蝴蝶
[02:28.798]

文本歌词



Elusive Butterfly - Brendan Dugan
以下歌词翻译由微信翻译提供
You might wake up some morning
你可能某一天早上醒来
To the sound of something moving
跟随着动人的声音
Past your window in the wind
随风掠过你的窗边
And if you're quick enough to rise
如果你足够迅速地振作起来
You'll catch a fleeting glimpse of someone's fading shadow
你会瞥见某个人的身影转瞬即逝
Out on the new horizon
走向新的世界
You may see the floating motion of a distant pair of wings
你会看到远处一对翅膀在飘浮
And if the sleep has left your ears
如果你已进入梦乡
You might hear footsteps running through an open meadow
你可能会听到脚步声穿过开阔的草地
Don't be concerned it will not harm you
不要担心它不会伤害你
It's only me pursuing somethin' I'm not sure of
只有我在追寻我不确定的东西
Across my dreams with nets of wonder
用奇迹之网在我的梦里穿梭
I chase the bright elusive butterfly of love
我追逐光明难以捉摸的爱之蝴蝶
You might have heard my footsteps
你可能听到了我的脚步声
Echo softly in the distance through the canyons of your mind
在远处轻轻回响穿越你心灵的峡谷
I might have even called your name
我甚至可能会呼唤你的名字
As I ran searching after something to believe in
当我四处寻觅信仰时
You might have seen me running
你可能见过我逃跑的样子
Through the long-abandoned
穿越那被遗弃已久的
Ruins of the dreams you left behind
你将梦想抛在身后
If you remember something there
如果你还记得
That glided past me followed close by heavy breathing
从我身边掠过紧跟着沉重的呼吸
Don't be concerned it will not harm you
不要担心它不会伤害你
It's only me pursuing somethin' I'm not sure of
只有我在追寻我不确定的东西
Across my dreams with nets of wonder
用奇迹之网在我的梦里穿梭
I chase the bright elusive butterfly of love
我追逐光明难以捉摸的爱之蝴蝶
Across my dreams with nets of wonder
用奇迹之网在我的梦里穿梭
I chase the bright elusive butterfly of love
我追逐光明难以捉摸的爱之蝴蝶

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!